I want to show you especially the treasures of montezuma, king of the aztecs, that general cortez recently discovered in mexico. |
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес. |
I wish myself, especially in the evening in my sweetheart's arms, whose... |
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой... |
I just love this room, especially the walk-in closet. |
Я люблю эту комнату, особенно гардеробную. |
And I'm flattered that you do, especially with something so important. |
И я польщена, что это так, особенно в столь важном вопросе. |
No, especially considering the adventure you went on today with Big Jim. |
Ну, особенно учитывая ваше сегодняшнее приключение с Большим Джимом. |
That's why I didn't believe her, especially the part about the cat. |
Поэтому, я ей не поверил, особенно в рассказ о кошке. |
I've heard Orson speak very fondly of his prison friends, especially you. |
Я слышала, как Орсон очень тепло отзывался о своих тюремных друзьях, особенно о вас. |
Any rule can be broken, especially here. |
Любое правило можно нарушить, особенно здесь. |
I can tell when you need to get out of your head, especially about Ophelia. |
Я вижу, когда тебе нужно выкинуть всё из головы, особенно, Офелию. |
Therefore I must ask you to prepare a register of all the patients especially those in transit. |
Поэтому я хочу Вас попросить взять на себя регистрацию больных особенно, кто здесь проездом. |
Crane, people change, especially during a war. |
Крейн, люди меняются, особенно во время войны. |
It's a pretty good place for hiding stuff, especially the vital organ of a demon. |
Хорошее место, чтобы что-то спрятать, особенно жизненно важный орган демона. |
This hand is very fragile, especially the phalanges. |
Рука очень хрупкая, особенно фаланги. |
Any kind of loud noise echoes and carries across the water, especially at night. |
Отголоски любого шума отдают эхом и переносятся по воде, особенно ночью. |
I doubt it, especially as I confined them to a frozen tomb on Telos. |
Я сомневаюсь в этом, особенно после того, как я заключил их в ледяные гробницы на Телосе. |
He hates bright light, especially sunlight. |
Он ненавидит свет, особенно солнечный. |
I can't tell you, especially after the way Alison treated her. |
Я не могу сказать тебе, Особенно после того, как Эли ударила её. |
It did, especially in light of these. |
Хорошо, особенно в свете вот этого. |
It's hard to show people the real you... especially with someone you love. |
Сложно показать людям настоящего себя... особенно тому, кого любишь. |
It's especially true with opening debates. |
Особенно это верно для первых дебатов. |
You better watch who you're calling retarded, especially you, Terri. |
"ы лучше следи за тем, кого называешь тормозом, особенно ты,"эрри. |
No, especially in light of what's going on in the department. |
Нет, особенно в свете того,. что происходит в департаменте. |
But I think it was the right thing to move to assisted living, especially with Joanna working such unpredictable hours. |
Но думаю, было правильно перейти к жизни с помощниками, особенно при том, что Джоанна работает по непредсказуемому графику. |
For my dad, especially these last few weeks. |
Рядом с моим отцом, особенно последние недели. |
No-one wants to die, especially not like this. |
Никто не хочет умирать, особенно так. |