Reptiles, especially snakes - most favorite fauna. |
Пресмыкающиеся, а особенно змеи - самые любимые представители фауны. |
Edutainment is the combination of education with entertainment, especially multimedia entertainment. |
Edutainment - неофициальный термин, используемый, чтобы объединить образование и развлечение, особенно мультимедийные развлечения. |
Sales were weak, especially after the technical issues became obvious. |
Несмотря на достоинства, продажи были слабыми, особенно после того как технические недостатки стали очевидными. |
However, Ned starts developing compassion and empathy for his friends, especially Stacey. |
Однако, со временем Нед начинает испытывать сострадание и сочувствие к своим друзьям, особенно к Стейси. |
Spanish companies have also expanded into Asia, especially China and India. |
Испанские компании тоже расширили своё присутствие в Азии, особенно в Китае и Индии. |
Smaller missions were especially vulnerable to such financial and resource pressures. |
Особенно страдают от такого давления, касающегося их финансовых и иных ресурсов, небольшие миссии. |
Doctors are crooks, especially the Korean ones. |
Все врачи жулики, особенно, если они из Кореи. |
Havana is a very accommodating city, especially during Carnival. |
В Гаване очень много мест для отдыха, особенно во время Карнавала. |
Everybody still talks about it, especially my brother. |
Все еще говорят об этом, ты знаешь, особенно мой брат. |
Women, especially, but not exclusively. |
Особенно с женщинами, хотя нас и мужчины интересуют. |
The red cloth she made was especially beautiful. |
Красная ткань, которую она сделала, была особенно красива. |
So I had total freedom to photograph especially love scenes. |
Так я получил полную свободу в Фотографии и особенно, в плане любовных сцен. |
I never thought I was especially lonely. |
Я никогда не думал, что был особенно одиноким. |
Nerves in South Korea, and especially Japan, are raw. |
Нервы в Южной Корее и, особенно, в Японии остаются на взводе. |
But she still has some, especially in intimate places. |
Но у неё всё ещё остались шрамы, особенно в интимных местах. |
Malaysia is fairly open but with significant protection, especially in services. |
Малазийская экономика является достаточно открытой, однако здесь также имеется значительный уровень протекционизма, особенно в области предоставления услуг. |
This improves contrast and sharpens distance vision, especially in hazy conditions. |
Эта адаптация повышает контраст и остроту зрения на расстоянии, особенно при неясной погоде. |
For more details see and especially and. |
Хранение чувств, особенно зрения и слуха, и ещё более осязания. |
The song exists to encourage those who are struggling, especially Christians. |
Это обстоятельство привлекает внимание современных историков, особенно тех, кто критически относится к христианству. |
On trade policy it is defensive, especially in its addiction to agricultural protectionism. |
В области торговой политики она находится на защитных позициях, особенно это касается ее приверженности к протекционизму в области сельского хозяйства. |
So it's especially important that we share. |
Так что, особенно важно, чтобы мы делились переживаниями друг с другом. |
You expect everyone, me especially... |
Ты ждешь, что все, а я особенно... |
They are hidden costs of technologies, especially the costs of environmental and health risks. |
Они представляют собой скрытые связанные с технологиями издержки, особенно с точки зрения экологических угроз и опасностей для здоровья человека. |
I especially thank my fellow citizens who join me... |
Я хочу особенно поблагодарить моих сограждан, которые в этот час присоединились ко мне... |
Riley hates fat guys, especially ones that drink chocolate milk. |
Рейли терпеть не может толстых парней, особенно тех, что пьют шоколадное молоко. |