Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
It is the most-watched commercial station in the country, popular especially with those aged between 20 and 49. Это самый смотримый коммерческий канал в стране, особенно популярный среди тех, кому от 20 до 49 лет.
The Dutch did not follow but used this time to repair the ships, especially the Brederode. Голландцы не преследовали его, а использовали время для ремонта кораблей, особенно «Бредероде».
Excellent power, simplicity of cab, high range of gears and components made the MF 300 series a success especially in Europe. Высокая мощность, простота кабины, широкий выбор механизмов и компонентов сделали серию MF 300 успешной, особенно в Европе.
He is an expert hand-to-hand combatant, especially underwater, and has achieved mastery in the use of most Atlantean weapons. Он - опытный рукопашный боец, особенно под водой, достигший мастерства в использовании большей части оружия атлантов.
Cansdale 2000, especially pp. 633 regarding F. de Saulcy. Особенно стр. 633 относительно F. de Saulcy.
Copenhagen's economy has seen rapid developments in the service sector, especially through initiatives in information technology, pharmaceuticals and clean technology. Экономика Копенгагена имела быстрое развитие в секторе услуг, особенно посредством инициатив в информационных технологиях, фармацевтике и чистой технологии.
His radical racist German nationalism was especially popular amongst the well-educated intelligentsia: professors, grammar school teachers, and students. Его радикальный расистский немецкий национализм был особенно популярным среди хорошо образованной интеллигенции: профессоров, преподавателей гимназических школ и студентов.
All of Venice is famous, and the Neroni Palace is especially famous. Вся Венеция знаменита, а Дворец Нерона особенно знаменит.
Over time, Louis XIV compelled many members of the nobility, especially the noble elite, to inhabit Versailles. Со временем, Людовик XIV вынудил большую часть дворянства, особенно элиту благородного происхождения, переехать в Версаль.
The suffering is mostly caused by relationships with relatives, especially wives or husbands. Страдания главным образом вызваны отношениями с родственниками, особенно с жёнами или мужьями. (яп.)
Technology (especially spaceflight) is shunned, and water is treasured because of constant drought. Технологии (особенно космические полёты) избегаются, и вода является сокровищем из-за постоянной засухи.
Yohn often specialized in historical military themes, especially of the American Revolution, as well as the First World War. Специализировался Фредерик Ион на исторической военной тематике, особенно на Американской революции и Первой мировой войне.
On a clear day the castle can be seen from far away, especially the high main tower. В ясные дни городской замок виден издалека, особенно хорошо заметна его высокая главная башня.
Many new military training bases were established or enlarged, especially in the South. Было основано много новых военных баз, особенно на американском Юге.
Over 3.1 million people now visit the city annually for its many festivals and attractions, especially the Calgary Stampede. В настоящее время более 3,1 миллиона человек ежегодно посещает город, чтобы побывать на его фестивалях и в местах отдыха, а особенно на калгарийском Стампиде.
He ensured that libellous writings, especially those directed against himself, were punishable by exile or death. По его приказу клеветничество, особенно направленное против его самого, каралось изгнанием или смертной казнью.
Salin devoted himself later to the history of religion, especially the development of Norse religion. Салина посвятил себя позже истории религии, особенно развитию скандинавской мифологии.
He travelled extensively, especially in the Middle East. Много путешествовал, особенно по Ближнему Востоку.
Increased literacy and travel facilitated the adoption of many foreign words, especially borrowings from Latin and Greek from the time of the Renaissance. Повышение уровня грамотности населения, предпринимаемые людьми поездки и путешествия способствовали принятию языком многих иностранных слов, особенно заимствованных из латинского и греческого языков времен эпохи Возрождения.
Controls eliminate alternate explanations of experimental results, especially experimental errors and experimenter bias. Контроль устраняет альтернативные объяснения результатов эксперимента, особенно экспериментальные ошибки и предвзятость экспериментатора.
Those and other policies stimulated opposition, especially in the states of Jalisco, Zacatecas, and Texas. Эти и другие меры стимулировали развитие оппозиции, особенно в штатах Халиско, Сакатекас и Техас.
They have also been called normal spanning trees, especially in the context of infinite graphs. Деревья Тремо также называют нормальными остовными деревьями, особенно в контексте бесконечных графов.
Many computer processors, operating systems, and debuggers make use of magic numbers, especially as a magic debug value. Значительное количество процессоров, операционных систем и отладчиков используют магические числа, особенно в качестве магических отладочных значений.
Jiang Ping is an expert on civil law, especially Roman law. Цзян Пин является экспертом по романо-германской правовой системе, особенно по римскому праву.
All phagocytes, and especially macrophages, exist in degrees of readiness. Все фагоциты, особенно макрофаги, находятся в состоянии готовности.