| That year, the people on our street were especially restless. | В том году, люди на нашей улице были особенно беспокойными. |
| She especially loved my dad's old Caddy. | Особенно она любила старый Кадди моего отца. |
| I put my friends and family in harm's way, especially Amanda. | Я поставил своих друзей и семью под удар особенно Аманда. |
| And that rich people would wear them when they were feeling especially smug. | И что богачи надевали его, когда чувствовали себя особенно самодовольно. |
| I never thought anybody would get torn up in the process, especially you. | Я не думал, что это кого-нибудь заденет в процессе, особенно тебя. |
| And we'd like to warn everyone in the community, especially women who travel alone... | Также мы хотим предостеречь всех жителей, особенно женщин, передвигающихся в одиночестве... |
| Don't let her talk to any men, especially while she's drinking the gin. | Не разрешай ей разговаривать с мужчинами, особенно когда она пьет джин. |
| Then you find Mika, who's especially angered by the disenrollment. | Потом ты нашел Майку, который был особенно зол на исключение. |
| Good luck finding the flag - especially without 3-5-5's family letters. | Удачи в поисках флага... особенно без семейных писем 3-5-5. |
| They never brought their wars into the public, especially in front of their families. | Они никогда не выносили свою войну на улицы. Особенно, когда рядом их семьи. |
| I especially liked the timing for when you flew your paper. | Мне особенно понравилось то, какой момент ты выбрал вручения повесток. |
| I mean, especially in a place like this. | Особенно в таком месте, как это. |
| Well, you cannot sneak up on someone my age, especially in this house. | Ну нельзя же так подкрадываться к людям моего возраста. особенно, в этом доме. |
| What Frank Anderson's family must be going through, especially Christina... | То что свалилось на семью Фрэнка Андерсона, особенно Кристину... |
| And I can't pull my grades up, especially now that showed up with their kids. | И я не могу исправить свои оценки, особенно сейчас, когда Джейн и Джеки приехали со своими детьми. |
| Sara, Heather would never hurt anyone with the intent to kill, especially innocent people and children. | Сара, Хизер никогда никого не обидит, тем более не убьёт, особенно невинных людей и детей. |
| No, I avoid pools, especially in summer. | Я не очень люблю бассейны, особенно летом. |
| And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect. | И лей-линии увеличивают магическую силу, особенно там, где пересекаются. |
| They blamed me for everything, especially Bobby's partner... | Они во всем обвинили меня особенно партнер Бобби... |
| I am in no position to judge anyone ever again, especially not you for a momentary slip. | Я не в том положении, чтобы осуждать кого-то снова, особенно тебя за минутный порыв. |
| All the names match, so... pretty long sheets, especially with Robles. | Все имена совпадают, так что... списки длинные, особенно у Роблеса. |
| Look, it was a difficult decision to make, especially with someone of your experience. | Послушай, это было трудное решение, особенно с учётом твоего опыта. |
| He's awkward with people, especially women. | Он неловок в общении, особенно с женщинами. |
| So, the guest enters and everyone is surprised, especially the host. | Так вот, гость заходит, и все просто поражены, а особенно хозяин. |
| I haven't told anyone yet, Not even dan, especially not blair. | Я еще никому не рассказала, даже Дену, а особенно Блер. |