| It's all for the best, especially considering what he's about to do. | Все к лучшему, особенно учитывая, что он собирается сделать. |
| Women need to feel beautiful and loved, especially those of a certain age. | Женщины хотят быть красивыми и любимыми, особенно в определенном возрасте. |
| Everyone needs a cup, especially Jacob - he's had a very long journey. | Всем нужно выпить по чашке, особенно Джейкобу - у него было очень длинное путешествие. |
| You probably thought it wasn't safe to keep in your room, especially after that whole incident with Spencer's gun. | Наверное, посчитал небезопасным хранить его в своей каюте, особенно после инцидента с пистолетом Спенсера. |
| I'm sure was difficult for her to see accurately especially given it was night and dark. | Уверена, ей было трудно что-либо разглядеть, особенно в условиях ночи и темноты. |
| Nobody should have to see their father like this, especially not a great man like Chris Brody. | Никто не должен видет своего отца таким, особенно такого великого человека как Крис Броди. |
| It's not easy deceiving people, especially the people you love. | Нелегко обманывать людей, особенно тех, кого любишь. |
| We've a debt to the people here, especially you. | Мы должны вернуть наши долги этим людям, особенно ты. |
| You should be surrounded by your loved ones, especially Tu familia. | Вы должны быть окружены любимыми, особенно семьей. |
| He liked revolutions, I guess, especially failed ones. | Полагаю, ему нравились революции, особенно неудавшиеся. |
| But especially with the honorable marcus kelter. | Но особенно перед почетным Маркусом Кельтером. |
| She has to think of her family, especially little France. | Ей нужно позаботиться о своей семье, особенно о малышке Франс. |
| It's very difficult to admit it, especially with him standing next to me. | Сложно соглашаться с этим, особенно когда он стоит рядом. |
| I especially liked the one with the countess on the cover. | Один особенно, с графиней на обложке. |
| I'm always very careful, especially with an accent. | Я всегда очень внимательна, особенно если речь с акцентом. |
| Everybody miss you, Bridget, especially Dora. | Все скучают по тебе, Бриджит, особенно Дора. |
| We've been so careful with this baby, Dr Turner, especially with his injuries. | Мы были так осторожны с ребёнком, доктор Тернер, особенно с его травмами. |
| You know, the family was obviously upset, the wife especially. | Знаете, его семья была очень расстроена, особенно жена. |
| You know, especially at our church. | Ты, знаешь, особенно в нашей церкви. |
| I don't like getting bad news from the neighbors, especially Ruben. | Я не хочу узнавать плохие новости от соседей, особенно от Рубена. |
| Money talks, especially to an overworked janitor who thinks we're all a bunch of spoiled brats. | Деньги решают все, особенно для перегруженых работой уборщиков, который думает, что мы кучка испорченных, избалованных детей. |
| It's great, especially this part... | Замечательная, особенно в этом месте... |
| We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet. | Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету. |
| The miniaturization, especially of genetics equipment, - is amazing. | Миниатюризация, особенно оборудование для генетических исследований - это потрясающе. |
| We were all very worried about you, especially this guy. | Мы очень беспокоились за тебя, особенно этот парень. |