| I got to get my sugar from somewhere, especially with you being all boring. | Где-то же мне нужно брать сахарок, особенно когда ты такая скучная. |
| Apparently, they were having quite a time... especially Josh. | Очевидно они неплохо проводили время... особенно Джош. |
| Look for any contacts overseas, especially in the Middle East. | Ищите её связи за рубежом, особенно на Ближнем Востоке. |
| Part of the monastery is destroyed, especially the southern wing. | Большая часть дворца разрушена, особенно южное крыло. |
| I need both of you here, especially you. | Вы оба нужны мне здесь, особенно ты. |
| It must be difficult raising a child, and especially a son, on your own. | Должно быть тяжело растить ребенка, особенно, мальчика, в одиночку. |
| Kids do, especially in care... | Такое бывает, особенно с приёмными детьми... |
| But I saw them many times... especially in '42. | Но я их так часто видела... особенно в 42-м году. |
| Most women, especially my clients, are extremely fashion-conscious. | Многие женщины, особенно мои клиентки, очень увлечены модой. |
| We're looking for anybody from the east coast, especially Boston. | Ищите приезжих с Восточного побережья, особенно из Бостона. |
| Well, Sydney says you get your back up easily, especially around men. | Сидни говорит, вы легко обижаетесь, особенно на мужчин. |
| Professional athletes, baseball players, especially. | Профессиональным спортсменам, бейсболистам, особенно. |
| You're allowed to let loose once in a while, especially with friends. | Вам позволительно разок расслабиться, особенно с друзьями. |
| I am not hiding, especially in a dungeon. | Я не прячусь, особенно в подземельях. |
| You can't tell anyone about this, especially the police. | Послушайте, вы не должны никому говорить об этом, особенно полиции. |
| He wants attention, especially yours. | Он жаждет внимания, особенно от тебя. |
| Admit no-one to the King's presence without my permission, especially not the Queen. | Не пускайте никого к Королю без моего разрешения, особенно Королеву. |
| I'm not sure that we need to be talking about another wedding, especially around all these people. | Не думаю, что нам стоит говорить о другой свадьбе, особенно при всех этих людях. |
| Sure, especially not when you sell them in your own store. | Конечно, особенно если ты продаешь их в собственном магазине. |
| I couldn't agree with you more, especially that part about the sun. | Не могу не согласиться с тобой, особенно по поводу солнца. |
| It's a top priority now, especially with all this Ostrov business. | Сейчас - это главный приоритет, особенно, с учетом всей этой суеты вокруг Острова. |
| We were all having fun, especially Maddie. | Нам было весело, особенно Мэдди. |
| That's especially true for a bride or a bride-to-be. | Что особенно верно для невесты или обрученной. |
| And they're selling themselves as good parents, especially him. | И они убеждают нас, что они хорошие родители, особенно он. |
| It was clever, especially from a rookie. | Чисто сработанно, особенно для новичка. |