Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
For social welfare services, especially in connection with the Red Cross. Занимался благотворительной деятельности, особенно в пользу Красного Креста.
The sport is especially popular in Eastern Europe. Этот вид спорта особенно популярен среди восточноевропейских семей.
Growth was especially rapid during and immediately after World War II. Рост производства был особенно быстрым во время и после Второй мировой войны.
They feed on plankton, especially krill. Питается преимущественно зоопланктоном, особенно крилем.
Under Bocskay's successors Transylvania had its golden age, especially under the reigns of Gábor Bethlen and George I Rákóczi. При преемниках Бочкаи Трансильвания пережила свой золотой век, особенно в правление Габора Бетлена и Дьёрдя I Ракоци.
People who sustain head injury are especially vulnerable to hearing loss or tinnitus, either temporary or permanent. Люди, перенёсшие травму головы особенно подвержены риску потери слуха, временной или постоянной.
She grew up attuned to the arts, especially music. В доме царила обстановка преклонения перед искусством, особенно музыкой.
Zhingyalov hats is especially popular during the Great Lent. Женгялов хац особенно популярен во время Великого поста.
Mapuche religion - an indigenous people of the Southern Cone, especially in Chile and some regions of Argentina. Мифология арауканов была распространена среди коренных народов Южного конуса, особенно в Чили и в некоторых регионах Аргентины.
A misting fan may be used outdoors, especially in a dry climate. Вентилятор для туманообразования может использоваться на открытом пространстве, особенно в местности с сухим климатом.
The city was heavily damaged by air raids in 1945, especially on 22 March. Хильдесхайм был сильно повреждён во время Второй мировой войны в результате воздушных налётов в 1945 году, особенно 22 марта 1945 года.
His main interests were meteorology (also observations of the Northern Lights), as well as botany, especially orchid breeding. В это время его главным интересом были метеорология, наблюдение Северных сияний и ботаника (особенно разведение орхидей).
It was released worldwide in 1995 and was an international success, especially in Japan, where it achieved platinum status. Альбом имел международный успех, особенно в Японии, где получил статус платинового.
The justification and adequacy of these efforts, especially in the light of constructivist and other postmodern viewpoints, remains a matter of debate. Оправданность и адекватность этих усилий остаётся предметом споров, особенно в свете конструктивизма и постмодернизма.
Namangan region plays significant role in the centuries-old history of Uzbekistan, especially in the time of Independence. Уттар-Прадеш сыграл важную роль в современной индийской истории, особенно в борьбе за независимости страны.
I was especially concerned of what the girls might think. Меня особенно волновало, что девочки могут подумать.
And this is especially true because now we're giving people two randomly chosen English words next to each other. Особенно потому что теперь мы даём людям два случайных английских слова рядом.
It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment. Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии и Голландии в течение Эпохи Просвещения.
This study became very famous and we got a lot of comments, especially anthropologists, economists, philosophers. Это исследование стало знаменитым, мы получили много отзывов, особенно от антропологов, экономистов, философов.
And these molecules, especially methane and ethane, can be liquids at the surface temperatures of Titan. И эти молекулы, особенно метан и этан, могут быть жидкими при температуре поверхности Титана.
And especially the small reactors need to go forward. Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов.
We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. Теперь у нас есть практически неограниченное множество телефонов, особенно если мы говорим о сотовых телефонах.
And we all think our kids will be especially talented. И все мы уверены, что наши дети особенно талантливы.
What a fantastic opportunity for leaders and many young leaders to come, especially in the developing countries. Фантастическая возможность для лидеров и начинающих руководителей, особенно в развивающихся странах.
There is immense, powerful potential in life in this universe - especially now that we know that places like the Earth are common. Существует огромный, мощный потенциал в жизни в этой вселеной - особенно сейчас когда мы узнали что места как земля не единичны.