Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
Pedestrians, especially children, and animals are a hazard in both rural and urban areas. Пешеходы, особенно дети и животные, могут препятствовать движению как в сельских, так и городских районах.
This is a vocal duck, especially at night. Это голосистая утка, особенно по ночам.
Examples of Modernism, especially International Style and Bauhaus inspired architecture, still coexist with modern office buildings in central Katowice. Примеры модернизма, особенно Интернационального стиля и вдохновлённой архитектурой Баухауза, все ещё сосуществуют с современными офисными зданиями в центральной части Катовице.
She had mainly good comments, especially from Cowell, who told her she should sing in Spanish more often. Она получила положительные отзывы, особенно от Саймона Коуэлла, который пожелал ей больше петь на испанском.
The flat spacetime paradigm turns out to be especially convenient when performing approximate calculations in weak fields. Плоская пространственно-временная парадигма оказывается особенно удобной при выполнении приближенных вычислений в слабых полях.
It attracts thousands of tourists and locals every year, especially during nighttime when the tower lights up. Каждый год башня привлекает тысячи местных и иностранных туристов, особенно в ночное время, когда включаются огни.
His specialty was playing roles of men with authority, especially in dramatic films dealing with World War II. Преимущественно играл роли людей, имеющих власть, особенно в фильмах, посвящённых Второй мировой войне.
Avoiding optic nerve toxins is generally advised, especially tobacco and alcohol. Как правило рекомендуется избегать токсинов зрительного нерва, особенно табак и алкоголь.
BoxRec has been criticized for not keeping correct records for boxers, especially historic fighters. BoxRec критикуют за неправильные записи для боксёров, особенно раннюю историю бойцов.
Some, especially those in Eastern provinces, took refuge in the neighbouring Russian Empire. Некоторые, особенно жители в восточных провинций, укрылись в соседней Российской империи.
Questions of rational development of the oil deposits that were found in Tataria were especially up-to-date. Вопросы рациональной разработки нефтяных месторождений, обнаруженных в Татарии, были особенно актуальны.
As a result, they are ineffective in preventing password cracking, especially with methods like rainbow tables. Как результат, они неэффективны в предотвращении взлома паролей, особенно при использовании таких методов, как радужные таблицы.
The museum is indebted to him for its perfect structure, especially in the Manuscripts Department. Ему этот музей обязан своим образцовым устройством, особенно в отделении манускриптов.
He also commented on the popularity of the game, especially among children, describing it as a "craze". Он также написал про популярность игры, особенно среди детей, описывая это не иначе как «помешательство».
They denounced the government as repressive, especially against the younger population. Они осуждали правительство как репрессивное, особенно в отношении подрастающего населения.
The city flourished due to large mineral (especially coal) deposits in the nearby mountains. Город процветал из-за больших минеральных (особенно угольных) месторождений в близлежащих горах.
Local artists are well represented, especially those from the Romantic period and the 20th century. Работы местных художников широко представлены в музее, особенно те, которые относятся к романтическому периоду и ХХ веку.
This is a noisy species, especially at colonies. Это шумный крикливый вид, особенно в колониях.
Tolkusha is a traditional food of the Chukotko-Kamchatkan peoples in the Russian Far East, especially Kamchatka. Толкуша - традиционная еда чукотско-камчатских народов на русском Дальнем Востоке, особенно на Камчатке.
These alternative singing techniques have been used extensively in the 20th century, especially in art song and opera. Такие альтернативные подходы к пению широко применялись на протяжении двадцатого века, особенно в опере и так называемом art song.
The policy was especially noticeable in the Ministry of Internal Affairs, as some of the Serbs serving there were arrested. Особенно заметно это было в системе МВД, причём часть служащих там сербов была арестована.
This would be an especially important discovery as there is no surviving record of written Quechua predating the Spanish invasion. Это было бы особенно важным открытием, поскольку нет сохранившихся текстов, написанных на языке кечуа, в период, предшествующий испанскому вторжению.
Antioxidants are an especially important class of preservatives as, unlike bacterial or fungal spoilage, oxidation reactions still occur relatively rapidly in frozen or refrigerated food. Антиоксиданты являются особенно важным классом консервантов, так как, в отличие от бактериальной или грибковой порчи, реакции окисления всё равно происходят относительно быстро даже в замороженных или охлаждённых пищевых продуктах.
For linguistic historians, the dialect is especially important for studying pre-Roman Italic languages and also the formation of Italian. Для историков-лингвистов диалект особенно важен для изучения древнероманских итальянских языков, а также формирование итальянского.
This may be present in conditions causing traction on the retina especially at the macula. Этот вид может присутствовать в условиях, вызывающих тракцию в сетчатке, особенно в макуле.