Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
This difference for the international negotiations is especially great. Особенно велика эта разница для международных переговоров.
The modern telecommunications environment dictates the continuous improvement and upgrading of networks, especially because of new revenue-generating services and the optimization of operating costs. Современная телекоммуникационная среда диктует необходимость постоянного улучшения и модернизации сетей, особенно ввиду появления новых коммерческих услуг и оптимизации эксплуатационных расходов.
Tickets for buses and the subway is too expensive, especially in Stockholm. Билеты на автобусы и метро слишком дорого, особенно в Стокгольме.
Dessert wines are especially good if they are made from vine grown on volcanic soils. Десертные же особенно хороши, если сделаны из виноград, а взращенного на вулканических почвах.
Clean business environment is especially important in order to create good impression for clients and customers and to improve the mood of employees. Чистая среда в бизнесе особенно важна, чтобы создать для клиентов и покупателей хорошие впечатления и среди работников улучшить настроение.
That is why many (especially short and frequent) messages were lost. Из-за этого многие (особенно мелкие и частые) сообщение терялись.
In general, it is rather difficult time, especially in episodes occurring in the penalty area. Вообще это довольно сложный момент, особенно в эпизодах, происходящих в штрафной площади.
Arrhythmia and sudden death are common, especially in a youth. Аритмии и внезапная смерть обычны, особенно в юности.
This is especially relevant to those people who do not know Perl. Особенно это актуально для людей не знакомых с Perl.
Checking in in self-service terminals is a modern service especially convenient for a business traveler with an e-ticket traveling without check-in baggage. Регистрация на рейс в киосках самостоятельной регистрации - современная услуга, особенно удобная для делового пассажира с электронным билетом, путешествующего без багажа.
Given its origins in pedagogy and psychotherapy, this analysis focuses on institutions such as the school and the hospital (especially psychiatric). Учитывая, что его корни уходят в педагогику и психотерапию, этот анализ сосредоточивает внимание на таких учреждениях, как школа и больница (особенно психиатрическая).
Character Principatus, as a matter of fact, is diarchy it is shown especially clearly concerning August to the senate. Характер принципата, по сути, - это двоевластие, оно проявляется особенно ясно в отношении Августа к сенату.
The department of trade in used vehicles offers especially good terms for the repurchase of new trucks. Отдел по торговле подержанными автомобилями предлагает клиентам особенно хорошие условия для откупа новых грузовых автомобилей.
Because the IT field, especially the Internet or virtual worlds have an important role in information technology and science. Поскольку ИТ-области, особенно в Интернете или виртуальные миры, играют важную роль в области информационных технологий и науки.
Task of environmental protection becomes especially important in waiting for significant increasing of ships calling a port. Решаемая задача защиты окружающей среды становится особенно важной с учетом ожидаемого значительного увеличения числа заходов судов в порт.
The big salty estuary - pleasure for surfman and kiteman, especially in the presence of a wind. Большой соленый лиман - радость для серферов и кайтеров, особенно при наличии ветра.
The lady's shirt was considered as the most mysterious element of clothes, especially its hem. Женская сорочка считалась самым таинственным элементом одежды, особенно ее подол.
Mudah2an we (especially me) can take a lesson... Mudah2an мы (особенно я) можно взять урок...
In addition, the celebration was memorable because of interesting concert program, which was especially full of performance of local talents. Также праздник был запоминающемся благодаря интересной концертной программе, которая была особенно насыщена выступлениями местных талантов.
Reproach one: some of the play could be shorter, especially those in which the musicians allow themselves and the audience relax. Упрек один: некоторые пьесы могли быть короче, особенно те, в которых музыканты позволяют себе и публике расслабиться.
There is a good coastline that makes the lake attractive for families (especially children). Береговая линия Свитязя хорошая, что делает озеро привлекательным для семейного отдыха (особенно с детьми).
Expand opportunities to receive free medicine and partially compensated for, especially in political retaliation and prolonged illness. Расширить возможности получать бесплатные лекарства и частично компенсируется, особенно в политической мести и продолжительной болезни.
Raise the pension for all, especially those who worked a lot in their lifetime. Повышение пенсий для всех, особенно для тех, кто много работал в своей жизни.
Improve Productivity - especially important in periods of peak demand. Повышение Производительности - особенно важно в периоды повышенного спроса.
This feature is especially useful when for some reason you have to remove the database completely. Это функция особенно удобна в том случае, если вы по какой-либо причине вынуждены полностью удалить базу данных.