Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
Liutgard was especially noted for her strong will and political ambition, a reliable supporter of her husband. Лиутгарда была особенно известна своей сильной волей и политическими амбициями, она была надёжной сторонницей своего мужа.
Offers training, career advancement, and especially a large number of events. Он предлагает обучение, карьерный рост и особенно большое число событий.
On Manuel Belgrano square, a local artisan fair is held regularly, and becomes especially vibrant on weekends. На площади Мануэля Бельграно регулярно проводится местная ярмарка ремесленников, которая становится особенно оживлённой по выходным.
He laboured to reform the monastic orders, especially the Franciscans, and was never guilty of nepotism. Он трудился, чтобы реформировать монашество, особенно францисканцев, и никогда не был уличен в кумовстве.
Using ecological metaphors to describe business structure and operations is increasingly common especially within the field of information technology (IT). Использование экологических метафор для описания структуры бизнеса и операций становится все более распространенным, особенно в области информационных технологий.
Traditionally they had good relations with the Western world, especially France and the Vatican. Традиционно марониты имеют хорошие отношения с Западным миром, особенно с Францией и Ватиканом.
War between the Mexicans and the Apache was especially intense from 1831 into the 1850s. Война между мексиканцами и апачами была особенно интенсивной в период с 1831 по 1850 годы.
Reducing of background noise level increases the user's comfort (especially in noisy environments, e.g. on the street). Уменьшение уровня фоновых шумов, что увеличивает комфорт пользователя (особенно в шумных местах, например, на улице).
It was especially popular as a destination for children's tourism. Он был особенно популярен в качестве места для детского туризма.
This trait is especially noticeable in his nature: the executioner, cruel, with some elements of degeneration. Эта черта особенно заметна в его натуре: палач, жестокий, с некоторыми элементами дегенерации.
The month-long 2006 war severely damaged Lebanon's economy, especially the tourism sector. Вторая ливанская война 2006 года нанесла серьезный ущерб экономике Ливана, особенно в туристическом секторе.
Chi is particularly attracted to small moving objects, but is scared by larger animals, especially dogs. Ти особенно привлекают небольшие движущиеся объекты, но боится больших животных, особенно собак.
He and others were especially concerned about nuclear reactors being diverted from plutonium to tritium production. Он и другие были особенно озабочены тем, что ядерные реакторы были настроены на производство трития вместо плутония.
Since its installation, the giant CDU campaigning poster has enjoyed prominence on the Internet, especially with the users of social networking services. С момента установки, гигантский агитационный плакат ХДС получил известность в Интернете, особенно с пользователями социальных сетей.
They combine the previous theories of sociocultural evolution with practical experiences and empirical research, especially those from the era of decolonization. Они сочетают предыдущие теории социокультурной эволюции с практическим опытом и эмпирическими исследованиями, особенно касающимися эпохи деколонизации.
The collaboration of the dentist and the dental technician is especially important here. Совместная работа стоматолога и зубного техника здесь особенно важна.
Ziegler enjoyed traveling around the world with his family, especially on cruises. Циглер любил путешествовать по всему миру вместе со своей семьей, особенно он любил круизы.
Russian popular performers in full acquainted with the world of music experiences, borrow a lot of it, especially in terms of arrangements. Российские популярные исполнители вовсю знакомятся с мировым музыкальным опытом, многое из него заимствуют, особенно в плане аранжировок.
Its flavour complements many different types of cuisine, especially Italian dishes. Его аромат хорошо дополняет различные виды кухни, особенно блюда итальянской кухни.
Lumumba's actions distanced him from the rest of the government, especially Kasa-Vubu, who feared the implications of Soviet intervention. Действия Лумумбы оттолкнули от него остальную часть правительства, особенно Касавубу, который опасался последствий советского вмешательства.
Thunderstorms, some of them severe, are frequent in the summer, especially in central and southern Alberta. Грозы, некоторые из них очень сильные, часты в летнее время, особенно в центральной и южной Альберте.
But, I recommend that conferred all the tracks, especially the "Vestiges," my favorite. Но я рекомендую, возложенных на всех направлениях, особенно "остатки", моя любимая.
The wood is especially popular among other for heating. Древесины особенно популярен среди других на отопление.
Anti-immigrant sentiment was especially strong in the former eastern states of Germany, which underwent profound social and economic transformations during the reunification process. Антииммигрантские настроения были особенно сильны на территориях бывшей Восточной Германии, которые претерпели существенные социальные и экономические преобразования в процессе объединения.
The period also saw a steady increase in government involvement, especially in safety matters. По ходу этого периода также шло постепенное увеличение государственного регулирования, особенно в вопросах безопасности.