Never know who you can trust - especially with something as dangerous as HMX. |
Никогда не знаешь кому можно доверять- особенно с чем-то таким опасным как октоген. |
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. |
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
And I kept expecting him back, especially at night. |
И я продолжала ждать, что он вернется, особенно ночами. |
Okay, especially since, frankly, it sounds to me like you're grasping at straws. |
Особенно с тех пор, честно, мне кажется ты хватаешься за соломинки. |
It's not easy hitting the X, especially at night. |
Тяжело приземлиться в Х, особенно ночью. |
Even you, Reggie And especially you, miss Johnson. |
Даже ты, Реджи И особенно вы, мисс Джонсон. |
She can make mortals see, think or do whatever she wants... especially men. |
Ридли может заставить смертных думать, видеть и делать все,... что она захочет, особенно мужчин. |
It's a custom in certain societies, especially American rural communities. |
Таков обычай В некоторых обществах, особенно в Американских сельских общинах. |
And you've been struggling, especially this year. |
И у вас был особенно тяжелый год. |
So no yelling out questions, especially you, Kahlil. |
Поэтому не выкрикиваем вопросы, особенно ты, Кахлил. |
I don't need your help now... especially here... |
Мне теперь не нужна помощь... особенно в этом... |
A lot of the women find you attractive, especially the older ones. |
Многие женщины считают тебя привлекательным, особенно те, что постарше. |
Can't hurt to be a man of the people, especially in the flyovers. |
Тебе не повредит образ человека из народа, особенно в центральных штатах. |
You know, I'm really not up for a super secret mission, especially with you. |
Ты знаешь, мне действительно не до супер-секретной миссии, особенно с тобой. |
And that's a horrible to feel that way about someone, especially your only son. |
Ужасно чувствовать такое к кому угодно, особенно к собственному сыну. |
It's always the worst, especially about me. |
И это всегда худшее. Особенно, то, что касается меня |
Up till now, girls didn't know I existed, especially girls like... |
До этого дня девчонки не замечали меня, особенно такие как... |
Still, it's very tiresome to be instructed to do things, especially by Spain. |
Все-таки очень утомительно, когда тебе что-то приказывают, особенно если это делает Испания. |
No-one could know, especially not my husband. |
Никто не мог знать, особенно мой муж. |
The Founders' Day committee would like to thank everyone involved in putting on this fair, especially Mayor Dowd. |
Комитет праздника в честь основания города хотел бы поблагодарить всех, вовлеченных в организацию этой ярмарки, особенно мэра Доуда. |
It was a difficult surgery, especially at her age. |
Это была сложная операция, особенно в её возрасте. |
It's really nice having you here, especially now. |
Очень хорошо, что ты здесь, особенно сейчас. |
Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's. |
Теперь, я собираюсь спуститься и посмотреть на их лица, особенно Петра. |
I'd especially like to thank my daughter, jill, who is actually Responsible for making this day happen. |
Я особенно хочу поблагодарить свою дочь, Джилл, фактически виновницу этого события. |
It's very long, especially now that you got your - our creature. |
Она очень долгая, особенно теперь, когда ты получил свое - наше существо. |