Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Especially - Особенно"

Примеры: Especially - Особенно
If the variable filter has a tapped delay line FIR structure, then the LMS update algorithm is especially simple. Если переменный фильтр имеет структуру КИХ с секционной линией задержки, то алгоритм обновления МСК особенно прост.
This was especially true in cities where the Grand Lodge met. Это было особенно актуально в городах, где была великая ложа.
She also likes to make fun of others, especially Maruko. Также любит дразнить людей, особенно Мисудзу.
This improvement is especially visible in human depictions and in shield devices. Улучшения особенно видны в изображениях человека и в прорисовках щитов.
In return for war, Bulgaria insisted on major territorial gains, especially Macedonia, which Austria was reluctant to grant until Berlin insisted. Болгария в обмен на участие в войне настаивала на крупных территориальных приобретениях, особенно исторической области Македонии, которую Австро-Венгрия не хотела предоставлять, пока не настоял Берлин.
Kerry's military record received considerable attention during his political career, especially during his unsuccessful 2004 bid for the presidency. Его военная репутация и подвергалась значительной критике, и вызывала похвалы во время его политической карьеры, особенно в течение неудачной для него президентской кампании 2004 года.
He was especially interested in geology and mineralogy. Он был особенно увлечен геологией и минералогией.
This caused great inconvenience to them, especially during river flooding in Spring. Это вызывало у них большие неудобства, особенно во время разливов рек.
Under the influence of Azeri democratic literature, especially Mirza Alakbar Sabir, he wrote satirical poetry. Под влиянием азербайджанской демократической литературы, особенно Сабира, Моджуз писал сатирические стихи.
The Shamarpa is often referred to as the "Red Hat Karmapa", especially in early Kagyu texts. Шамарпу ещё часто называют «Кармапа в Красной Короне», особенно в ранних текстах Кагью.
Landini has built many models for Massey over the years, especially vineyard and crawler models. После этого Landini построила много моделей для Massey, особенно виноградниковых и гусеничных тракторов.
The journal is especially interested in original work at the intersection of philosophy, political theory, comparative literature, and cultural studies. Журнал особенно заинтересован в оригинальных работах на пересечении философии, политической теории, сравнительной литературы и культурологии.
The realisation of a new design can be very costly, especially with the shorter product life cycle. Реализация новых конструкций и проектов может быть очень дорогостоящей, особенно у продуктов с коротким жизненным циклом.
But little has been done to improve the conditions, especially in terms of traffic accessibility. Но многое для улучшения пляжа не было сделано, особенно с точки зрения движения доступности.
The apparatus of group rings is especially useful in the theory of group representations. Аппарат групповых колец особенно полезен в теории представлений групп.
Leishmaniasis is caused by protozoa and is an important public health problem worldwide, especially in sub-tropical and tropical countries. Лейшманиоз вызывается простейшими и является важной проблемой здравоохранения во всем мире, особенно в субтропических и тропических странах.
He's rather short and dislikes being reminded of it, especially by Dazai. Тюя довольно низкий и не любит, когда напоминают об этом, особенно Дадзай.
This is especially important for embedded systems that run on dozens of different platforms. Это особенно важно для встраиваемых систем, которые должны работать на большом количестве различных платформ.
Her paintings, statements, and influential writings often reflected an interest in Eastern philosophy, especially Taoist. Её живопись, интервью и статьи часто отражают интерес к восточной философии, особенно к даосизму.
The occupying armies were struggling to find supplies, especially of food, in a city much-deprived by the year-long siege. Оккупационные войска изо всех сил пытались найти припасы, особенно продукты питания, в городе истощённом годовой осадой.
Like the impressionists he had met in Paris, especially Claude Monet, Van Gogh also favored working in series. Как и знакомые ему парижские импрессионисты, особенно Клод Моне, Ван Гог предпочитал работать с сериями картин.
Premiers thus exercise a significant amount of power within the Canadian federation, especially in regard to the federal government. Провинциальные премьер-министры обладают широкими полномочиями в канадской конфедерации, особенно по отношению к федеральному правительству.
Housing rental is especially sought for during summer months. Особенно аренда недвижимости востребована в летние месяцы.
All the translations are made with the help of automated translation memory system Transit, especially efficient for translating big amounts of technical documentation. Все переводы делаются при помощи автоматизированной системы памяти переводов Transit, особенно эффективной при переводах больших объемов технической документации.
The economy strongly depends on export, especially in consumer electronics, information technology, and pharmaceutics. Экономика сильно зависит от экспорта, особенно в бытовой электроники, информационных технологий, фармацевтики.