| Sorry we werent good enough for you... especially Dad. | Прости что мы были недостаточно хороши для тебя, особенно папа. |
| But Tyler couldn't resist the allure of the Visitors, especially his new friend Lisa. | Но Визитеры влекли Тайлера, особенно его тянуло к его новой подруге Лизе. |
| No one could have anticipated it... especially given how the day started. | Никто и представить себе такое не мог... особенно если учесть то, как этот день начался. |
| Dante respected books; he would never take one from anybody, especially part of a set. | Данте уважал книги, он никогда не взял бы чужую, особенно из серии. |
| There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer. | Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера". |
| It's not the sad songs, especially the way you sing them. | Это не печальные песни, особенно, когда ты поешь их. |
| Hell, especially in your line of work. | Черт, особенно при твоей сфере деятельности. |
| It is especially taking into account that Simon - this was present love. | Особенно учитывая, что Симон - это была настоящая любовь. |
| Our lines are spread too thin, especially here, at the centre. | Наши шеренги расположены слишком тонко, особенно здесь, в центре. |
| Mama, I must especially beg it of you. | Молли. Мама, тебя прошу особенно. |
| She asks about each and every one of you, especially the twins. | Она про всех вас спрашивала, особенно про близнецов. |
| Who doesn't, especially after seeing you on the news. | Особенно после того, как увидели тебя в новостях. |
| That's a very nice offer, especially considering this past week. | Это очень приятное предложение, особенно учитывая события прошлой недели. |
| Great new addition, especially since we're down an officer. | Отличное пополнение, особенно ввиду нехватки у нас офицера. |
| Sometimes I'd even go out with both, especially on Sundays. | Несколько раз даже я выходил с ними обеими, особенно по воскресеньям. |
| We don't... especially now that he has powers. | Особенно после того, как у него появились способности. |
| That would be great, especially with... | Стипендия было бы отлично, особенно... |
| Other people didn't get him, especially girls. | Окружающие не понимают его, особенно, девочки. |
| I'll buy it, especially since we don't have anything else. | Ладно, пусть так, особенно учитывая, что у нас нет другой версии. |
| Your children are very beautiful, especially the young girl. | Ваши детки очень красивые, особенно маленькая девочка. |
| Now, a big part of this job... is cultivating personal relationships, especially with designers. | Также большая часть этой работы... налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами. |
| Lilly was especially interested in history and archaeology and enjoyed reading, writing, music, and art. | Жуан обожал слушать церковную музыку, любил чтение, особенно интересуясь историей и искусством. |
| It must drink water daily, especially in the dry seasons. | Потребляют достаточно много воды, особенно в сухой сезон. |
| He enjoys cycling and home cooking, especially Indonesian food. | Любит готовить, особенно японскую кухню. |
| Most of them, the Irish especially, arrived here with nothing, so they are forced to fight for the scraps. | Большинство из них, особенно ирландцев, приехали сюда безо всего, поэтому они вынуждены бороться за каждую мелочь. |