| Gullies occur on steep slopes, especially craters. | Овраги обычно возникают на крутых склонах, особенно на склонах кратеров. |
| hit especially hard in Western Canada, including Manitoba. | Великая депрессия особенно тяжело ударила по Западной Канаде, в том числе по провинции Манитоба. |
| This effect should be especially strong in small populations. | Особенно остро эта проблема стоит в малых городах. |
| Baskinta is also known for the variety of its fruit especially apples and vineyards. | Город также известен видом его фруктами, особенно яблоками и виноградом. |
| It flows from west to east with a gentle gradient, especially in its lower reaches. | Течёт на юго-запад, русло крайне извилистое, особенно в нижнем течении. |
| Older was a huge commercial success, especially in the European markets. | Однако Musa имело несколько больший коммерческий успех, особенно во внутреннем рынке. |
| Relatively little is known about his life especially considering his contemporary stature as a composer, and the comparatively well-documented period in which he lived. | О его жизни известно относительно мало, особенно учитывая положение композитора и довольно большое количество сохранившихся документов его эпохи. |
| This type of ulcer is especially dangerous and can rapidly result in corneal perforation, if not treated in time. | Этот тип язвы особенно опасен и может быстро привести к перфорации роговицы, если запустить. |
| Zaslaw's early work dealt with performance practice, especially tempo and ornamentation with respect to French and Italian styles. | Ранние работы Заслава связанные с автентизмом и особенно темпа и украшений в отношении французского и итальянского стилей. |
| His political views are right-wing, especially in foreign policy. | На его правления Ылени имела немалое влияние, особенно в области внешней политики. |
| The first rule is especially important in chemistry, where it is often referred to simply as Hund's Rule. | В химии первое из этих правил особенно важно и часто упоминается просто как правило Хунда. |
| This can cause lung embolisms, especially during long-term exposure. | Компоненты эфирных масел могут вызвать аллергию, особенно при длительном воздействии. |
| This is especially true against targets that are moving. | Они оказались особенно эффективны против неподвижных целей. |
| Mantra meditation is especially popular among the lay people. | Мантрическая медитация особенно популярна среди мирян. |
| Many Loma people live in this region as well, especially between Kissidougou and Macenta. | Также в регионе проживает много представителей народа тома, особенно между городами Кисидугу и Масента. |
| That the panel retains its original frame makes it especially interesting to art historians, apart from its aesthetic qualities. | Доска сохраняет свою первоначальную структуру, что, помимо бесспорных эстетических достоинств, делает её особенно интересной для искусствоведов. |
| Nietzsche characterized nihilism as emptying the world and especially human existence of meaning, purpose, comprehensible truth, or essential value. | Фридрих Ницше характеризовал нигилизм как опорожнение мира и особенно человеческого существования от смысла, цели, постижимой истины или существенной ценности. |
| Products made of Orenburg down hair are therefore especially soft and fine. | Поэтому изделия из оренбургского пуха - шали и паутинки - особенно нежные и мягкие. |
| They all share a difficulty in pumping low molecular weight gases, especially hydrogen, helium, and neon. | У всех есть трудности с откачкой газов с малой массой молекул, особенно водорода, гелия и неона. |
| Both sides have expressed the need to hold educational exchange programs, especially in the fields of engineering and information technology. | Правительства Бангладеш и Йемена заявляли о необходимости внедрения программ обмена студентами, особенно в области инженерных и информационных технологий. |
| Gollop is especially known for his role in the creation of the X-COM video game series. | Джулиан особенно известен своей ролью в создании серии компьютерных игр Х-СОМ. |
| In some sports there was significant controversy in the fight for amateur purity especially in rugby and rowing. | В некоторых видах спорта, был отмечен существенный спор в борьбе за чистоту любительского особенно в регби и гребли. |
| It often causes livestock poisonings, especially during drought. | Он используется как дополнительный фураж особенно во время засухи. |
| Somalis tend to be concentrated in the southern part of the province of Ontario, especially in Ottawa and Toronto. | Канадские сомалийцы в основном проживают в южной части провинции Онтарио, особенно в Оттаве и Торонто. |
| Owing to the Great War, the duties of senior administrative officers in Northern Nigeria were especially arduous at that time. | В условиях Первой мировой войны работа британских администраторов в Северной Нигерии стала особенно трудной. |