| Thailand noted efforts to combat discrimination against minorities and marginalized groups, especially measures to protect and support the Roma. | Таиланд отметил усилия по борьбе с дискриминацией в отношении меньшинств и маргинализованных групп, особенно меры по защите и поддержке рома. |
| It commended measures to spread a human rights culture, especially through the education system and relevant judicial training. | Она приветствовала меры, направленные на распространение культуры прав человека, особенно в системе образования и посредством соответствующего обучения судебных работников. |
| It noted policies to promote economic, social and cultural rights, especially regarding foreign workers and advancement of women. | Она отметила политику содействия экономическим, социальным и культурным правам, особенно в том, что касается иностранных трудящихся и улучшения положения женщин. |
| States, especially in the South, and civil society needed support from the international community to implement their treaty obligations. | Государства, особенно на Юге, и гражданское общество нуждаются в поддержке международного сообщества для выполнения их договорных обязательств. |
| In parallel, however, State support for cultural activities and related infrastructure has generally decreased, especially in remote areas. | Однако при этом произошло общее сокращение государственной поддержки культурной деятельности и связанной с ней инфраструктуры, особенно в отдаленных районах. |
| I don't need anybody, Ma, especially Gerard. | Мне никто не нужен, ма, особенно Жерар. |
| And I would think you'd want to be prepared, especially after your near-death experience. | И я думаю, что ты должен быть готовым, особенно после твоего предсмертного опыта. |
| This next chapter is going to be especially hard for you. | Следующая глава будет для тебя особенно тяжелой. |
| They broke my hands, especially my right hand, with a baseball bat. | Они ломали мне руки, особенно правую, бейсбольной битой. |
| Death is so boring, especially now with so much excitement in the world. | Смерть - это так скучно, особенно сейчас, когда в мире столько развлечений. |
| But it's not uncommon, especially in babies like these that come out early. | Но в этом нет ничего необычного, особенно у таких детей, как этот, которые родились раньше срока. |
| I especially like my fluffy hair. | Особенно мне нравятся эти волнистые волосы. |
| I hope this speeds the healing process for us all, especially the family of Jerome Mathis. | Я надеюсь, что это ускорит заживление для всех нас, особенно для семьи Джерома Матиса. |
| I especially love that I didn't have to do anything. | А особенно то, что мне не пришлось ничего делать. |
| I train a lot, especially in the winter. | Я много тренируюсь, особенно зимой. |
| Well, I hate to say this, especially now, but I didn't like her. | Ну, неприятно это говорить, особенно сейчас, но мне она не нравилась. |
| I always say all the wrong things, especially around you. | Я всегда все говорю неправильно, особенно рядом с тобой. |
| We could use more art here, especially by women. | Мы могли бы показать здесь больше картин, особенно женских. |
| And I especially care about you and Adrian. | И особенно я волнуюсь за тебя и Эдриен. |
| Collaboration here, especially with you, it's very dangerous. | Сотрудничество здесь, особенно с тобой, очень опасно. |
| I'm sure you would, especially considering it could cost your company hundreds of millions of dollars. | Уверена, что хотели бы, особенно учитывая, что это будет стоить вашей компании сотни миллионов долларов. |
| The tumor invests in multiple brain regions... especially the frontal lobe. | Болезнь поразила несколько областей мозга, особенно лобную часть. |
| I'm not very expressive, especially dancing, so at first I was... | Я не слишком выразительна, особенно в танцах, так что в начале... |
| I thought he'd be on his best behavior, especially today. | Я думал, что он будет вести себя образцово, особенно сегодня. |
| Well, yes, of course we were interested, especially with a new baby on the way. | Ну, да, конечно мы были заинтересованы, особенно с ребенком на подходе. |