| My dear lady, film, especially a documentary, is not literature. | Фильм, дорогая, особенно документальный, это не литература. |
| That's not easy, especially in this town. | А стареть, знаешь ли, нелегко - особенно в этом городе. |
| The death of a peer, especially at our age, can trigger a whole range of emotions. | Смерть сверстника, особенно в нашем возрасте, может вызвать целый диапазон эмоций. |
| And especially, like, I don't know. | И, особенно, как, я не знаю. |
| Vera loves to be tied down, especially by the hands and feet. | Вера любит быть связанной, особенно за руки и за ноги. |
| You don't find this kind of workmanship anymore, especially in those bolt-'em-together things. | Ты уже не найдешь такого мастерства, особенно в этой простой штуковине. |
| And look out for her, especially you, sabovich. | И не заглядывайтесь на нее, особенно ты - Сабович. |
| I started putting on weight, especially around my waist | Я начала прибавлять в весе, особенно в области талии... |
| I know you're all upset, especially you, losing your E.R. | Я знаю, все расстроены, особенно вы из-за потери отделения скорой помощи. |
| We shouldn't be fighting anyone, especially the government. | Мы не должны ни с кем сражаться, особенно с Правительством. |
| I loved it, especially the part with Nikki and Rook in the aircraft carrier. | Мне понравилось, особенно та часть, с Никки и Руком на авианосце. |
| His ugliness is oddly fascinating, especially in Blu-ray. | От его уродства трудно оторваться, особенно на Блюрее. |
| They take the business really seriously, especially the Russian mafia. | К этому бизнесу серьезно относятся, особенно в русской мафии. |
| It took priority over you, especially after you locked up my kid. | Это поважнее, чем встреча с тобой, особенно после того, как арестовали моего сына. |
| There's too much heat right now, especially after what happened to Rogers and O'Reilly. | Сейчас и так слишком жарко, особенно после того, что случилось с Роджерсом и О'Рейли. |
| But we're all banged up, you especially. | Но нас всех потрепало, особенно тебя. |
| He's pretty much blaming everybody for the robbery, especially me. | Он обвиняет в ограблении всех, особенно меня. |
| The spirits roaming... they are many, especially here in Rome. | Духи прибывают... их много, особенно здесь, в Риме. |
| I can't imagine doing this without him, especially so soon after losing Frost... | Я не представляю, как работать без него, особенно так скоро после потери Фроста... |
| I mean, especially since I'm the one that owes you. | Я имею в виду, особенно, с учетом того, что именно я вам обязан. |
| You can't tell anybody who you are, especially Grayson. | Ты не можешь рассказать, кто ты, особенно Грейсону. |
| 'For a long time... 'but most especially now. | Довольно давно... но сейчас особенно. |
| I just don need to hear it, especially at night. | Мне просто необязательно это слушать, особенно ночью. |
| Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out. | Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности. |
| We are all... one family in this town, which makes this evening especially meaningful. | Мы все... одна семья в этом городе, которая делает этот вечер особенно значимым. |