Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Further problems with the registration of voters became clear on the day of elections. В день проведения выборов вскрылись дополнительные проблемы, связанные с регистрацией избирателей.
New elections are required because the composition of the Commission changes as it undertakes its role as the preparatory body. Необходимость проведения новых выборов обусловлена изменением состава Комиссии, когда она приступает к выполнению роли подготовительного органа.
In 1991, the Commonwealth secretariat prepared guidelines for Commonwealth groups which observe elections in member countries. В 1991 году Секретариат Содружества подготовил общие принципы для групп Содружества, которые осуществляют наблюдение за проведением выборов в государствах-членах.
The mandating organ (the General Assembly and/or the Security Council) endorses the final statement issued by electoral missions concerning the elections. Мандатный орган (Генеральная Ассамблея и/или Совет Безопасности) утверждает окончательное заявление избирательных миссий о проведении выборов.
The ex post facto UNTAES lessons learned report, however, did include a section on elections. Однако в выпущенном позднее докладе об извлеченных уроках ВАООНВС фигурировал раздел о проведении выборов.
Thus, the path is open for the organization of elections. Итак, дорога к проведению выборов открыта.
Freedom of movement and freedom of thought are indispensable to guarantee truly democratic elections accepted by all. Свобода передвижения и свобода выражения также незаменимы для гарантирования подлинно демократических выборов, результаты которых были бы приемлемы для всех.
The presidential elections in Guatemala have now gone through their first round. Завершился первый раунд президентских выборов в Гватемале.
A number of international observers were present, and we understand they were satisfied with the way the elections were conducted. На выборах присутствовало несколько международных наблюдателей, и, насколько мы пониманием, они были удовлетворены ходом выборов.
Croatia is preparing for parliamentary elections in early January, the first after re-establishing full control over its entire territory. Хорватия готовится к проведению в начале января парламентских выборов - первых после восстановления контроля над всей своей территорией.
We hope that as a result of the elections democratic reforms will be successfully continued and will be given new life. Мы надеемся, что в результате выборов демократические реформы будут успешно продолжены и обретут новое "дыхание".
Nowadays almost every Government calls itself democratic and most countries have adopted several features of formal democracy, in particular the holding of elections. Сегодня почти все правительства именуют себя демократическими, и большинство стран взяли на вооружение ряд характерных аспектов формальной демократии, в частности, проведение выборов.
The European Union welcomed the holding of the first genuinely multi-party elections in Indonesia and the formation of a democratic Government. Европейский союз приветствовал проведение первых поистине многопартийных выборов в Индонезии и формирование демократического правительства.
NEW YORK - America's political and economic crisis is set to worsen following the upcoming November elections. НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
Preparing for and carrying out elections is one of the most difficult issues facing us. Организация и проведение выборов являются одним из наиболее важных сложных вопросов, стоящих перед нами.
One delegation noted that the political situation in Niger was changing, with presidential elections planned for November. Одна делегация отметила, что политическая ситуация в Нигере изменяется накануне президентских выборов, намеченных на ноябрь.
We particularly welcome the progress made by the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo since the October 2004 elections. Мы особо отмечаем прогресс, достигнутый временными институтами самоуправления в Косово за период, прошедший после выборов в октябре 2004 года.
Its main tasks will be to draft an electoral law that is acceptable to all and to oversee the conduct of Lebanon's parliamentary elections. Его главными задачами будут разработка приемлемого для всех закона о выборах и осуществление наблюдения за проведением выборов в ливанский парламент.
These activities have made significant contributions to the conduct of specific elections in many Member States. Эта деятельность в значительной мере способствовала проведению конкретных выборов во многих государствах-членах.
Handbooks, manuals and checklists exist for virtually most aspects of assistance related to specific elections. Пособия, справочники и перечни используются фактически в рамках большинства аспектов помощи, связанной с проведением конкретных выборов.
The Interim Government committed itself to extinguishing its own mandate by holding elections by 31 January 2005. Временное правительство обязалось аннулировать свой мандат после проведения выборов 31 января 2005 года.
There is increasing uncertainty about whether the general elections can be held in 2005 according to the agreed timetable. Все чаще выражается неуверенность в отношении возможности проведения общих выборов в установленные сроки в 2005 году.
As the date of the elections approaches, great uncertainty looms concerning the future of Côte d'Ivoire. По мере приближения даты выборов сохраняется значительная неопределенность в отношении будущего Кот-д'Ивуара.
Numerous representatives of Ukrainian non-governmental organizations, political parties and foreign observers contributed to transparency in the elections. Многочисленные представители украинских неправительственных организаций, политических партий и иностранные наблюдатели содействовали транспарентности в ходе проведения выборов.
An annex to the model code of conduct contains a compendium of 16 codes adopted in internationally assisted elections. В приложении к типовому кодексу поведения содержится сборник из 16 кодексов, принятых в ходе проводившихся при международной поддержке выборов.