Economic performance has improved dramatically since the conclusion of the peace process which culminated in the multi-party elections in 1994. |
После того, как процесс установления мира в Зимбабве завершился проведением в 1994 году многопартийных выборов, экономические показатели резко улучшились. |
The Council calls upon all parties to abide by the results of the elections and to cooperate in the formation of a new government. |
Совет призывает все стороны принять результаты выборов и сотрудничать в формировании нового правительства. |
The Council notes that the successful holding of elections represents a critical step towards economic development. |
Совет отмечает, что успешное проведение выборов является одним из важнейших шагов на пути к экономическому развитию. |
The President of the Republic was also elected in public elections conducted in May 1996. |
Президент Республики был также избран в результате всеобщих выборов, проведенных в мае 1996 года. |
In accordance with the revised timetable for the implementation of the Abuja Agreement, elections are scheduled for 30 May 1997. |
В соответствии с пересмотренным графиком осуществления Абуджийского соглашения проведение выборов намечено на 30 мая 1997 года. |
It notes that a substantial effort will be required to ensure the success of these vitally important elections. |
Он отмечает, что для обеспечения успеха этих жизненно важных выборов потребуются существенные усилия. |
In the statement, the President welcomed the successful holding of the elections and called upon all parties to abide by the results. |
В этом заявлении Председатель приветствовал успешное проведение выборов и призвал все стороны принять их результаты. |
The first discussion was held on 8 July, shortly after the second round of elections in Albania. |
Первое обсуждение состоялось 8 июля, вскоре после проведения в Албании второго раунда выборов. |
Matters pertaining to the holding of these three types of elections are regulated by three distinct electoral laws. |
Вопросы, связанные с проведением перечисленных выборов, регулируются тремя раздельными избирательными законами. |
New institutions would be created and a legal framework would be established to prepare for the holding of free, transparent and democratic elections. |
Будут созданы новые учреждения, а также разработана юридическая основа для подготовки к проведению свободных, транспарентных и демократических выборов. |
The setting up of effective democratic institutions and the holding of regular elections had made it possible to create conditions for the enjoyment of fundamental freedoms. |
Формирование действенных демократических институтов и проведение регулярных выборов позволило создать условия для осуществления основных свобод. |
Another cause of tension was the preparation for elections, which was proceeding in an atmosphere of fear. |
Еще одной причиной напряженности является то, что подготовка выборов ведется в обстановке страха. |
It hoped that the Government's programme for constitutional, legislative and administrative reform would facilitate the holding of free and fair elections. |
Ожидается, что программа конституционных, законодательных и административных реформ правительства будет содействовать проведению свободных и честных выборов. |
Governments must be elected through genuinely free and periodic elections and States must provide channels for participation of people in decisions which affected their lives. |
Правительства должны избираться на основе подлинно свободных и периодических выборов, и государства обязаны обеспечивать возможности для участия людей в процессе принятия решений, затрагивающих их жизнь. |
He welcomed the holding of elections in Cambodia, which had been broadly representative of the will of the Cambodian people. |
Оратор приветствует проведение выборов в Камбодже, в рамках которых был обеспечен широкий учет волеизъявления камбоджийского народа. |
In the case of Nigeria, she hoped for a peaceful transition to civilian government following the forthcoming democratic elections. |
В случае с Нигерией она выражает надежду на мирный переход к гражданской форме правления после проведения предстоящих демократических выборов. |
After parliamentary elections, the outgoing Council of Ministers submits its resignation to the newly elected National Assembly. |
После парламентских выборов прежний Совет министров сообщает вновь избранному Национальному собранию о своей отставке. |
In the case of such a lack of agreement, the President is to appoint an interim government, dissolve the National Assembly and schedule new elections. |
При отсутствии такого согласия президент назначает временное правительство, распускает Национальное собрание и определяет сроки проведения новых выборов. |
The results of genuine elections should be respected and implemented. |
Результаты подлинных выборов должны пользоваться уважением и применяться на практике. |
With the announcement of the elections, UNTAES has entered a most critical phase of its mandate. |
З. С объявлением даты выборов ВАООНВС вступила в самый критический этап осуществления своего мандата. |
Nevertheless, it has indicated an interest in the formation of a joint Croat and Serb displaced-person coordination group after the elections. |
Однако она высказала интерес к созданию после выборов совместной координационной группы по делам хорватских и сербских перемещенных лиц. |
Its impartial and strict handling of elections is widely recognized. |
Ее беспристрастный и строгий подход к проведению выборов получил широкое признание. |
The Representation of Peoples Act, 1951, is the major law governing elections in India. |
Закон о народном представительстве 1951 года - основной закон, регулирующий проведение выборов в Индии. |
His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. |
Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов. |
These elections are supervised by an independent Electoral Commission. |
Независимая избирательная комиссия осуществляет надзор за проведением выборов. |