Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The National Independent Electoral Commission must be strong so as to ensure free, fair, inclusive and transparent elections. Национальная независимая избирательная комиссия должна быть сильной, чтобы обеспечить проведение свободных, справедливых, всеобщих и транспарентных выборов.
The United Nations was responding commendably to the Government's requests for assistance in organizing the elections. Действия Организации Объединенных Наций в ответ на просьбы правительства об оказании помощи в организации выборов заслуживают высокой оценки.
We are also facing a situation in which elections are barely a year away. Мы также сталкиваемся с ситуацией, когда до проведения выборов осталось менее одного года.
The Advisory Committee stresses that those consultancy services that are intended to support the elections should be drawn upon only as required. Консультативный комитет подчеркивает, что к консультационным услугам, предназначенным для содействия в проведении выборов, следует обращаться только при возникновении в них необходимости.
Presidential and provincial council elections were held and election results certified. Были проведены президентские выборы и выборы в провинциальные советы, и результаты выборов были сертифицированы.
He hoped that the Commission would help to ensure security before and after the elections. Он выражает надежду на то, что Комиссия поможет обеспечить безопасность в период до и после проведения выборов.
The delegation also stressed the paramount importance of holding the 2010 general elections within the constitutional time frame. Делегация также подчеркнула первостепенное значение проведения всеобщих выборов в 2010 году в пределах сроков, установленных в Конституции.
Holding of the elections within the constitutional calendar is a primordial condition for the country's continued progress on the path of peacebuilding. Проведение выборов в сроки, установленные Конституцией, является основополагающим условием для дальнейшего движения страны по пути миростроительства.
The continued support of the international community depends on the holding of these elections. От проведения этих выборов будет зависеть дальнейшее оказание поддержки международным сообществом.
The updated electoral list will serve as the basis of reference for future elections. Обновленный список избирателей будет служить исходной базой для будущих выборов.
The priority area of elections and institution-building for the National Electoral Commission remains valid. Приоритетная область выборов и организационного строительства Национальной избирательной комиссии сохраняет свою силу.
Some delegations noted that the incident was symptomatic of wider violence in the run-up to the elections. Некоторые делегации отметили, что данный инцидент является симптомом более широкого насилия в преддверии выборов.
Everyone I encountered strongly praised the role of UNAMI in supporting these well-prepared elections. Все, с кем мне довелось встретиться, высоко оценивали роль МООНСИ в содействии проведению этих прекрасно подготовленных выборов.
The organization of elections to fill the 12 vacant Senate seats could help to facilitate the functioning of the upper house. Помочь функционированию верхней палаты могло бы проведение выборов для заполнения 12 вакантных мест в сенате.
As regards political dialogue and elections, the installation of the Government of Prime Minister Pierre-Louis represented an important step forward. Что касается политического диалога и выборов, то приход к власти правительства премьер-министра Пьера-Луи представляет собой важный шаг вперед.
This presidential commitment is aimed at guaranteeing the neutrality of the future elections, which constitutes the only democratic way to solve the actual crisis. Это заявление Председателя было направлено на обеспечение нейтралитета будущих выборов, которые являются единственным демократическим путем урегулирования нынешнего кризиса.
Only democratic elections can be considered as the best solution to the actual crisis. Наилучшим способом урегулирования нынешнего кризиса является проведение демократических выборов.
Commission personnel have also participated in the Secretariat's training courses on mediation, conflict resolution and elections and security sector reform. Сотрудники Комиссии также принимали участие в учебных курсах Секретариата по вопросам посреднической деятельности, урегулирования конфликтов и выборов, а также реформы сектора безопасности.
The Section also coordinates the logistical and security operations of the Mission in support of the elections. Секция также координирует операции Миссии, связанные с организационно-техническим обеспечением выборов и безопасностью.
No newspaper advertisements were placed owing to the postponement of elections. Объявления в газетах размещены не были ввиду переноса срока выборов.
The implementation of a colloquium mobilizing senior international journalists is linked to the date of the elections. Организация коллоквиума с привлечением видных международных журналистов приурочена к дате проведения выборов.
During the reporting period, UNOCI continued to provide substantial logistical support to the Independent Electoral Commission in the preparations for the elections. В ходе отчетного периода ОООНКИ продолжала оказывать значительную материально-техническую поддержку Независимой избирательной комиссии в подготовке выборов.
The contested outcome of the second round of the presidential elections and the ensuing acute political crisis underscored the risks to broader stability. Оспариваемые итоги второго раунда президентских выборов и последовавший за ними острый политический кризис высветили опасности для более широкой стабильности.
Attempts by the opposition to have Assembly elections held this year were rejected by the coalition parties with the support of members of the international community. Попытки оппозиции добиться проведения выборов в Ассамблею в текущем году были отвергнуты партиями коалиции при поддержке членов международного сообщества.
The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре.