Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Success has been limited to the funding of elections in Guinea-Bissau. Успех ограничился финансированием выборов в Гвинее-Бисау.
It is also playing a key role in helping to provide security for the forthcoming parliamentary and provincial elections. Кроме того, они играют одну из ключевых ролей в содействии обеспечению безопасности в преддверии предстоящих парламентских выборов и выборов на уровне провинций.
I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic. Я был проинформирован техническими экспертами о том, что вероятность проведения выборов 30 октября выглядит все более проблематичной.
Altogether, donors provided $22 million for the elections through a trust fund managed by the United Nations Development Programme. В целом доноры через целевой фонд, находившийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставили на проведение выборов 22 млн. долл. США.
On 31 October, the Commission also formally requested United Nations support for the 2014-2015 elections. Кроме того, 31 октября Комиссия обратилась к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой оказать ей помощь в проведении выборов 2014 - 2015 годов.
They also called on all parties to refrain from using violence before, during and after the elections. Они также рекомендовали всем партиям воздержаться от применения насилия до выборов, во время и после их проведения.
To ensure constitutional correctness, the Parliament met on 5 May and extended the transitional period until elections are held. Чтобы обеспечить соблюдение конституционных положений, парламент собрался 5 мая и продлил переходный период до дня проведения выборов.
Additional financing may be required if there is more than one round of elections. В том случае если потребуется проведение повторных выборов, может возникнуть необходимость в дополнительном финансировании.
UNDP has also provided $1 million of its own resources in support of the elections. ПРООН также выделила из своих собственных ресурсов 1 млн. долл. США для поддержки проведения выборов.
I wish to note the effective collaboration between UNOGBIS and UNDP, both of which contributed to the holding of successful elections. Я хотел бы отметить эффективное сотрудничество между ЮНОГБИС и ПРООН, которые внесли свой вклад в успешное проведение выборов.
UNOCI is providing logistics and other support for these efforts to ensure that health and educational services are restored throughout the country before the impending elections. ОООНКИ предоставляет материально-техническую поддержку и другую помощь в реализации этих усилий с целью обеспечения того, чтобы службы здравоохранения и образования были восстановлены по всей стране до проведения предстоящих выборов.
The volatility of the security situation casts further doubt on the feasibility of holding elections within the timeframe stipulated by the Ivorian Constitution. Нестабильное положение в области безопасности еще больше укрепляет сомнения в отношении возможности проведения выборов в сроки, установленные Конституцией Котд'Ивуара.
Mr. Monteiro is expected to present his report on the holding of elections to the Security Council on 31 August. Ожидается, что г-н Монтейру представит свой доклад о проведении выборов Совету Безопасности 31 августа.
Political parties have become increasingly active in the lead-up to the elections. С приближением выборов деятельность политических партий становится все более активной.
This has significantly increased the likelihood of inclusive elections. Это значительно повышает вероятность проведения действительно всеобщих выборов.
The substantial financial support pledged by bilateral donors for the organization of the elections is appreciated. Следует отметить усилия двухсторонних доноров, объявивших об оказании ими существенной финансовой поддержки в организации выборов.
The administration that takes office after the elections will face important political, security and human rights challenges, while having limited technical capacity and few resources. Администрация, которая придет к власти после выборов, будет сталкиваться с серьезными проблемами в области обеспечения политической стабильности, безопасности и прав человека, располагая лишь ограниченными техническими возможностями и скудными ресурсами.
Particularly during the period after the elections, unrealistic expectations could lead to instability. Особенно в период после выборов нереалистичные ожидания могут привести к нестабильности в стране.
Further increases in isolated violent incidents are expected with the approach of the National Assembly and provincial council elections. По мере приближения выборов в Национальное собрание и советы провинций ожидается дальнейший рост числа отдельных инцидентов, связанных с насилием.
Following the elections, the maturity of the Assembly was faced with the new test of a strong opposition confronting the governing coalition. После этих выборов зрелость Скупщины подверглась новому испытанию в виде сильной оппозиции, противостоявшей правящей коалиции.
The holding of elections is also an increased priority and funds are being earmarked for that. Все более приоритетным также становится проведение выборов, на которые выделяются средства.
From that date through the holding of elections in Burundi, ONUB provided considerable support to the electoral process. С этой даты и до проведения выборов в Бурунди ОНЮБ оказывала значительную поддержку в организации избирательного процесса.
The first round of the elections was held as scheduled on 11 October. Первый тур этих выборов был проведен в установленные сроки - 11 октября.
In the first round of the presidential elections, none of the candidates received more than 50 per cent of the votes. В первом туре президентских выборов ни одному из кандидатов не удалось набрать более 50 процентов голосов.
The earlier announced target of 1,800 trained Liberian National Police personnel was achieved by the time of the October elections. Объявленный ранее целевой показатель обеспечения подготовки 1800 сотрудников либерийской национальной полиции был достигнут ко времени проведения октябрьских выборов.