| Please provide information on the number of women elected and appointed to Parliament during the elections of September 2013. | Просьба предоставить информацию о количестве женщин, избранных или назначенных в парламент по результатам выборов в сентябре 2013 года. |
| CMW was concerned that Chilean migrants working abroad were unable to exercise their right to vote in elections organized in Chile. | КТМ выразил озабоченность по поводу того, что чилийские мигранты, работающие за рубежом, не могут осуществить свое право голоса в ходе выборов, организуемых в Чили. |
| Subsequently, in June 2012, Cameroon adopted a strategic gender and elections plan. | Впоследствии, в июне 2012 года, был принят Стратегический план учета гендерных факторов при проведении выборов в Камеруне. |
| HAVA includes a number of minimum standards for election technology and election administration in federal elections. | ЗПАГ устанавливает ряд минимальных требований к техническому обеспечению и организации выборов федерального уровня. |
| The ongoing intergovernmental process should make a positive contribution to that and other matters related to nominations and elections. | Нынешний межправительственный процесс должен внести положительный вклад в решение этого и других вопросов, связанных с выдвижением кандидатов и проведением выборов. |
| Following the last parliamentary elections, Seychelles is currently ranked 5th highest in the world by the Inter-Parliamentary Union for its representation of women parliamentarians. | После проведения последних парламентских выборов Сейшельские Острова, согласно оценкам Межпарламентского союза, в настоящее время занимают пятое место в мире по уровню представительства женщин в составе парламента. |
| Both of the two women elected into Parliament subsequent to the 2001 elections presently held substantial Ministerial portfolios. | Обе женщины, прошедшие в парламент по итогам выборов 2001 года, в настоящее время занимают важные министерские посты. |
| The EC is vested with the task of conducting elections in Bangladesh. | На ИК возложена задача проведения выборов в Бангладеш. |
| GHRD recommended that the mission of the UN Special Rapporteur on Religious Freedom takes place before the elections in 2013. | ГЗПЧ рекомендовала провести миссию Специального докладчика ООН по вопросу о свободе религии и убеждений до выборов 2013 года. |
| A number of constitutional and legislative provisions lay down the organization and conduct of the different elections, as well as the conditions for participation. | В ряде конституционных и законодательных положений устанавливаются порядок организации и проведения различных выборов и условия участия в них. |
| The aim of the elections was to establish an administration and to give effect to the strong desire of the populace to choose its representatives. | Цель проведения выборов заключалась в создании администрации и реализации настойчивого стремления населения избрать своих представителей. |
| The National Assembly is composed of members chosen in free and fair elections. | Национальная ассамблея состоит из депутатов, которые избираются путем свободных и справедливых выборов. |
| It urged Zimbabwe to reconsider its decision not to support the recommendation to investigate all credible allegations relating to the presidential elections of 2008. | Они настоятельно призвали Зимбабве пересмотреть свое решение не оказывать поддержки рекомендации о проведении расследования в связи со всеми заслуживающими доверия утверждениями относительно президентских выборов 2008 года. |
| This was considered important to prevent a recurrence of political violence during the next round of elections. | Это считается весьма важным для предотвращения возобновления политического насилия в ходе следующего раунда выборов. |
| Main perpetrators of the violence during the 2008 elections, however, still enjoyed impunity. | Вместе с тем основные виновники актов насилия в ходе выборов 2008 года все еще остаются безнаказанными. |
| The health-care facilities were damaged during political and military clashes after the 2010 elections. | Структуры оказания медицинской помощи сильно пострадали в результате столкновений военно-политического характера, последовавших после выборов 2010 года. |
| Mr. President, I thought you weren't going to make any major policy moves until after the midterm elections. | Господин президент, я думал, вы не будете принимать серьёзных политических решений до промежуточных выборов. |
| Commies will get first, so no elections ever. | Коммунисты опередят его, так что никаких выборов. |
| The women with white scarves weren't arrested, lots of foreign journalists are here for elections. | Женщины с белыми платками не были арестованы, из-за выборов здесь полно иностранных журналистов. |
| I'd suggest avoiding her until after the November elections. | Предлагаю, избегать ее и встретиться только после ноябрьских выборов. |
| The Roman people are not crying out for clean elections. | Римский народ как-нибудь обойдется без чистых выборов. |
| Some people don't appreciate the value of free elections. | Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. |
| (Crowd stops) There is a lack of opposition in the matter of free elections. | (Толпа замолчала) Что касается свободы выборов, то в последнее время у нас недостаток оппозиции. |
| I could not get any credit because of the elections. | Я не смогу получить кредиты из-за итогов выборов. |
| I think it would be wise to hold the wedding when the elections are over. | Думаю, разумнее будет отложить свадьбу до конца выборов. |