The holding of free and fair elections is only an initial step in the construction of a democratic society. |
Проведение свободных и справедливых выборов является лишь первым шагом на пути к созданию демократического общества. |
The European Union expressed its satisfaction at the holding of free and fair elections in 1995 and 1996. |
Европейский союз выразил удовлетворение проведением свободных и справедливых выборов в 1995 и 1996 годах. |
In 1948, the first democratic and representative Government in the history of our country was established through free general elections. |
В 1948 году в результате свободных всеобщих выборов к власти пришло первое в истории нашей страны демократическое и представительное правительство. |
Regardless of the result of the elections, the international community will not tolerate any reversal of the implementation of the peace agreement. |
Независимо от результатов выборов, международное сообщество не потерпит какого-либо отклонения от цели осуществления мирного соглашения. |
The overwhelming majority of the delegates to the conference supported the holding of elections. |
Преобладающее число делегатов на конференции поддержали проведение выборов. |
That climate was heightened during elections, popular uprisings and the recent army mutiny. |
Обстановка насилия обострялась во время выборов, публичных выступлений населения и недавнего военного мятежа. |
One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. |
Характерной особенностью этих выборов было то, что по двум предложенным спискам на каждое место выдвигался один кандидат. |
Among the WCC member Churches, work related to the struggle against apartheid has sharply declined since the elections in South Africa. |
После выборов в Южной Африке масштабы проводившейся церквями ВСЦ работы по борьбе с апартеидом резко сократились. |
In the new (8th) Government which was formed after the Seimas elections, the number of women increased as well. |
В новом (8-м) правительстве, которое было сформировано после выборов в сейм, число женщин также возросло. |
The Constitutional Council oversees the regularity of elections, considers applications and rules on the constitutionality of laws. |
Этот Совет контролирует соблюдение процедуры выборов, рассматривает заявленные протесты и высказывается по вопросу о конституционности законов. |
Prior to the Republic of South Africa's first democratic general elections in 1994, Lesotho already had diplomatic relations with South Africa. |
Еще до проведения в Южно-Африканской Республике в 1994 году первых демократических всеобщих выборов Лесото имело дипломатические отношения с этой страной. |
In the presidential elections, there is likewise no criteria based on race or language for candidacy or voting. |
В ходе президентских выборов также не применяется никаких критериев, основанных на расе или языке, применительно к выдвижению кандидатов или участию в голосовании. |
He wishes to encourage Governments to seriously consider putting in place the necessary safeguards for ensuring free and fair elections. |
Специальный докладчик хотел бы призвать правительства серьезно отнестись к вопросу об установлении необходимых гарантий обеспечения свободных и справедливых выборов. |
In state judicial elections, judges have been attacked for their decisions in death penalty cases. |
В ходе выборов судей в штатах некоторые судьи подвергались нападкам в связи с решениями, которые они приняли в случаях, связанных с вынесением смертного приговора. |
The Constitution also makes provision for the electoral system to be followed and the times at which elections will be held. |
В Конституции определяется также порядок проведения выборов и их периодичность. |
However, the results of these elections were subsequently annulled. |
Однако впоследствии результаты этих выборов были аннулированы. |
It recalled the CNS agreements and urged that preparations for the elections should continue. |
Она напомнила о соглашениях СНК и настоятельно призвала продолжить подготовку выборов. |
For the first time, women are vying for three reserved seats in each Union through direct elections. |
Впервые в результате прямых выборов женщины могут занять три зарезервированных для них места в каждом союзе. |
The reason was simply that previously the elections had been manipulated from above. |
Это объясняется простой причиной: в прошлом результаты выборов соответствовали указаниям сверху. |
The royal ordinance organizing the elections made explicit note of this point. |
Это прямо оговаривается в королевском указе, посвященном организации выборов. |
It will be fully in force for all elections after 1 January 1999. |
Оно будет применимо в полной мере, начиная с выборов, которые будут проходить после 1 января 1999 года. |
The President noted his readiness to hold the parliamentary elections, but underlined that international funding was a prerequisite. |
Президент заявил о своей готовности организовать проведение парламентских выборов, но подчеркнул, что предварительным условием для этого является международное финансирование. |
The continuing provision of such assistance should be contingent on the Government creating the conditions for the conduct of free and credible elections. |
Непрерывность оказания такой помощи должна обеспечиваться в зависимости от создания правительством условий для проведения свободных и заслуживающих доверия выборов. |
The United Nations system should, with the cooperation of the Government of Sierra Leone, monitor the conduct of the elections carefully. |
Системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне следует внимательно контролировать проведение выборов. |
They also called on the international community to stand ready to send observers and to provide funding for these elections. |
Они призвали также международное сообщество быть готовым к направлению наблюдателей и выделению финансовых средств для проведения этих выборов. |