| The holding of free and fair elections is only an initial step in the construction of a democratic society. | Проведение свободных и справедливых выборов является лишь первым шагом на пути к созданию демократического общества. |
| The European Union expressed its satisfaction at the holding of free and fair elections in 1995 and 1996. | Европейский союз выразил удовлетворение проведением свободных и справедливых выборов в 1995 и 1996 годах. |
| In 1948, the first democratic and representative Government in the history of our country was established through free general elections. | В 1948 году в результате свободных всеобщих выборов к власти пришло первое в истории нашей страны демократическое и представительное правительство. |
| Regardless of the result of the elections, the international community will not tolerate any reversal of the implementation of the peace agreement. | Независимо от результатов выборов, международное сообщество не потерпит какого-либо отклонения от цели осуществления мирного соглашения. |
| The overwhelming majority of the delegates to the conference supported the holding of elections. | Преобладающее число делегатов на конференции поддержали проведение выборов. |
| That climate was heightened during elections, popular uprisings and the recent army mutiny. | Обстановка насилия обострялась во время выборов, публичных выступлений населения и недавнего военного мятежа. |
| One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. | Характерной особенностью этих выборов было то, что по двум предложенным спискам на каждое место выдвигался один кандидат. |
| Among the WCC member Churches, work related to the struggle against apartheid has sharply declined since the elections in South Africa. | После выборов в Южной Африке масштабы проводившейся церквями ВСЦ работы по борьбе с апартеидом резко сократились. |
| In the new (8th) Government which was formed after the Seimas elections, the number of women increased as well. | В новом (8-м) правительстве, которое было сформировано после выборов в сейм, число женщин также возросло. |
| The Constitutional Council oversees the regularity of elections, considers applications and rules on the constitutionality of laws. | Этот Совет контролирует соблюдение процедуры выборов, рассматривает заявленные протесты и высказывается по вопросу о конституционности законов. |
| Prior to the Republic of South Africa's first democratic general elections in 1994, Lesotho already had diplomatic relations with South Africa. | Еще до проведения в Южно-Африканской Республике в 1994 году первых демократических всеобщих выборов Лесото имело дипломатические отношения с этой страной. |
| In the presidential elections, there is likewise no criteria based on race or language for candidacy or voting. | В ходе президентских выборов также не применяется никаких критериев, основанных на расе или языке, применительно к выдвижению кандидатов или участию в голосовании. |
| He wishes to encourage Governments to seriously consider putting in place the necessary safeguards for ensuring free and fair elections. | Специальный докладчик хотел бы призвать правительства серьезно отнестись к вопросу об установлении необходимых гарантий обеспечения свободных и справедливых выборов. |
| In state judicial elections, judges have been attacked for their decisions in death penalty cases. | В ходе выборов судей в штатах некоторые судьи подвергались нападкам в связи с решениями, которые они приняли в случаях, связанных с вынесением смертного приговора. |
| The Constitution also makes provision for the electoral system to be followed and the times at which elections will be held. | В Конституции определяется также порядок проведения выборов и их периодичность. |
| However, the results of these elections were subsequently annulled. | Однако впоследствии результаты этих выборов были аннулированы. |
| It recalled the CNS agreements and urged that preparations for the elections should continue. | Она напомнила о соглашениях СНК и настоятельно призвала продолжить подготовку выборов. |
| For the first time, women are vying for three reserved seats in each Union through direct elections. | Впервые в результате прямых выборов женщины могут занять три зарезервированных для них места в каждом союзе. |
| The reason was simply that previously the elections had been manipulated from above. | Это объясняется простой причиной: в прошлом результаты выборов соответствовали указаниям сверху. |
| The royal ordinance organizing the elections made explicit note of this point. | Это прямо оговаривается в королевском указе, посвященном организации выборов. |
| It will be fully in force for all elections after 1 January 1999. | Оно будет применимо в полной мере, начиная с выборов, которые будут проходить после 1 января 1999 года. |
| The President noted his readiness to hold the parliamentary elections, but underlined that international funding was a prerequisite. | Президент заявил о своей готовности организовать проведение парламентских выборов, но подчеркнул, что предварительным условием для этого является международное финансирование. |
| The continuing provision of such assistance should be contingent on the Government creating the conditions for the conduct of free and credible elections. | Непрерывность оказания такой помощи должна обеспечиваться в зависимости от создания правительством условий для проведения свободных и заслуживающих доверия выборов. |
| The United Nations system should, with the cooperation of the Government of Sierra Leone, monitor the conduct of the elections carefully. | Системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне следует внимательно контролировать проведение выборов. |
| They also called on the international community to stand ready to send observers and to provide funding for these elections. | Они призвали также международное сообщество быть готовым к направлению наблюдателей и выделению финансовых средств для проведения этих выборов. |