| The Syrian Coalition highlighted the fraudulent nature of the elections in its letter to the Security Council submitted on 3 June 2014. | Сирийская коалиции подробно сообщила о мошенническом характере этих выборов в своем письме Совету Безопасности от З июня 2014 года. |
| Following the elections, Assad declared that he will stay in power for a third seven-year term. | После выборов Асад объявил о том, что останется у власти на третий семилетний срок. |
| The opposition expressed concern about the sequencing proposed and requested the Commission to publish a comprehensive calendar, including the legislative and presidential elections. | Оппозиция выразила обеспокоенность в отношении предлагаемой последовательности и просила Комиссию опубликовать полный график, включающий сроки проведения парламентских и президентских выборов. |
| My Special Representative initiated a series of round tables on elections with political leaders from both the political opposition and the majority. | Мой Специальный представитель выступил с инициативой о проведении серии совещаний «за круглым столом» по вопросам, касающимся выборов, с политическими лидерами из политической оппозиции и большинства. |
| The rapid deterioration in the security situation came on the heels of the Council of Representatives elections on 30 April. | Стремительное ухудшение ситуации в области безопасности произошло сразу же после выборов в Совет представителей 30 апреля. |
| I commend the Independent High Electoral Commission for having conducted the complex Council of Representatives elections with professionalism. | Я выражаю признательность Независимой высшей избирательной комиссии за профессиональное проведение выборов в Совет представителей. |
| As elections approach, the need to increase women's political participation in decision-making positions became more prominent. | По мере приближения выборов необходимость расширения политической представленности женщин на руководящих должностях становилась все более настоятельной. |
| About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections. | Для оказания помощи в проведении выборов на 94 избирательных участках в северной части Косово было развернуто около 150 сотрудников ОБСЕ. |
| These procedural steps can only take place when a new Assembly is constituted in Kosovo pursuant to the recent elections. | Эти процедурные шаги могут быть предприняты лишь тогда, когда будет сформирована новая скупщина в Косово по результатам последних выборов. |
| Following elections in January 2014, the Government of Puntland continued to enhance its relations with regional and international actors. | После выборов, проведенных в январе 2014 года, правительство Пунтленда продолжало развивать отношения с региональными и международными субъектами. |
| A new peacebuilding strategy is expected to be developed in the aftermath of the elections. | Новая стратегия миростроительства предположительно будет разработана после проведения выборов. |
| Stakeholders across the political spectrum have laid the groundwork for the elections in the March 2013 electoral road map. | Заинтересованные стороны, представляющие весь политический спектр, сформулировали основные положения об этих выборах в плане мероприятий, связанных с проведением выборов, принятом в марте 2013 года. |
| This joint initiative supports national efforts to promote peaceful elections, reduce political violence and increase women's participation in the electoral process. | Эта совместная инициатива способствует национальным усилиям, направленным на поощрение мирного проведения выборов, сокращение масштабов политически мотивированного насилия и расширение участия женщин в процессе выборов. |
| They paid particular tribute to the holding of successful elections in Puntland and the subsequent peaceful handing over of power. | Они особо отметили успешное проведение выборов в Пунтленде и последующую мирную передачу власти. |
| Considering the reduction in ISAF support and the elections, the reduction in enemy-initiated attacks is notable. | С учетом сокращения поддержки со стороны МССБ и проведения выборов снижение количества инициированных противником нападений является значительным. |
| They both underscored the importance of unity after the successful elections towards State-building and economic and social development. | Они подчеркнули важность единства в период после успешных выборов в целях обеспечения государственного строительства и экономического и социального развития. |
| The continuing violence and social antagonism made problematic the holding of credible elections in 2015. | Продолжающееся насилие и социальный антагонизм ставят под сомнение возможность проведения заслуживающих доверия выборов в 2015 году. |
| Meanwhile, on 21 May, the Commission requested UNMIL to provide support for the elections. | Между тем, 21 мая Комиссия обратилась с просьбой к МООНЛ оказать содействие в проведении выборов. |
| Efforts to revise the legal framework for elections are under way. | Усилия по пересмотру правовой базы для выборов уже предпринимаются. |
| I would also urge the Government to ensure the provision of adequate funding for the elections. | Я также хотел бы настоятельно призвать правительство обеспечить адекватное финансирование выборов. |
| For its part, the Guinea configuration held two meetings to support the organization of elections. | Со своей стороны, Структура по Гвинее организовала два совещания в поддержку организации выборов. |
| At the second meeting, held on 11 July 2013, the configuration renewed its commitment to mobilize the resources needed for the elections. | Второе совещание, состоявшееся 11 июля 2013 года, позволило подтвердить обязательство Структуры о мобилизации ресурсов, необходимых для проведения выборов. |
| Since the holding of the Presidential elections, notable progress has been made towards stabilization in Mali. | После проведения президентских выборов в деле стабилизации ситуации в Мали был сделан заметный прогресс. |
| The successful conclusion of voter registration is a milestone towards the holding of credible, inclusive and peaceful legislative and presidential elections. | Успешное завершение регистрации избирателей является одним из ключевых этапов в проведении заслуживающих доверие, всеохватных и мирных парламентских и президентских выборов. |
| Indirect elections in Puntland State of Somalia led to the selection of a new President. | В результате непрямых выборов в Сомалийской государстве «Пунтленд» был избран новый президент. |