As the date for holding the elections draws closer, new challenges in terms of security may arise. |
По мере приближения срока выборов могут возникнуть новые сложные проблемы с точки зрения безопасности. |
An atmosphere dominated by intimidation and violence can work against the holding of free and fair elections. |
Атмосфера насилия и запугивания может помешать проведению свободных и справедливых выборов. |
The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy. |
«Фиговый лист» выборов сам по себе диктаторский режим в демократию не превращает. |
The elections were monitored by around 200 independent international observers, representing over 20 countries of the world. |
За ходом выборов наблюдало около 200 независимых международных наблюдателей из более чем 25 стран мира. |
Holding pluralistic elections is a key element of the successful functioning of democratic institutions in Bosnia and Herzegovina. |
Проведение плюралистических выборов является ключевым фактором успешного функционирования демократических институтов в Боснии и Герцеговине. |
There is no better instrument than free and fair elections. |
Нет более верного способа, чем проведение свободных и справедливых выборов. |
It is true that efforts have been made to hold elections by setting up a Provisional Electoral Council. |
Вместе с тем были приняты меры к организации выборов: в частности, был создан Временный избирательный совет. |
To judge by the controversy that followed the 21 May 2000 elections, nothing is less certain. |
Если судить по той полемике, которая разгорелась после проведенных 21 мая 2000 года выборов, то в этом нет никакой уверенности. |
The results of those elections will show whether they have met our highest expectations. |
Результаты этих выборов покажут, оправдали ли они наши самые оптимистические ожидания. |
We hope that this will be helped by the results of the elections held in Bosnia and Herzegovina on 11 November. |
Мы надеемся, что этому будут способствовать и итоги состоявшихся в Боснии и Герцеговине 11 ноября выборов. |
We are concerned that political violence could increase with the approach of the elections. |
Мы обеспокоены тем, что насилие по политическим мотивам может активизироваться в условиях приближающихся выборов. |
The municipal election law and the law governing campaign financing are important measures in ensuring that the fall elections will be free and fair. |
Закон о муниципальных выборах и закон, регулирующий кампанию по финансированию, являются важными мерами в деле обеспечения свободного и справедливого характера выборов, которые состоятся осенью. |
India's planned elections in Kashmir will once again be rigged. |
Результаты выборов в Кашмире, планируемых Индией, будут вновь фальсифицированы. |
He called on the Government to ensure that there would be no repetition of such violence at the July 2003 National Assembly elections. |
Он призывает правительство обеспечить, чтобы такие насилия не повторились в июле 2003 года в ходе выборов в Национальную ассамблею. |
As the elections near, UNMIK should concentrate more on security aspects. |
По мере приближения выборов МООНВАК должна сконцентрировать свое внимание на аспектах безопасности. |
In the run-up to the elections, our key concern is the security situation. |
В преддверии выборов нас больше всего беспокоит ситуация в области безопасности. |
We are encouraged by UNMIK's efforts to ensure adequate security during and after the elections. |
Нас обнадеживают усилия МООНВАК по обеспечению адекватной безопасности во время и после проведения выборов. |
We look forward to the successful conduct of the elections, which will lay a viable foundation for the future of Kosovo. |
Мы надеемся на успешное проведение этих выборов, которые заложат прочную основу будущего Косово. |
In the 1999 elections, out of 35 women candidates, 8 had been elected for the approximately 5,000 council seats. |
В ходе выборов 1999 года из числа 35 женщин-кандидатов 8 были выбраны среди приблизительно других 5000 членов советов. |
The performance of the National Electoral Commission and the Sierra Leone Police during the recent elections has been very professional. |
Деятельность Национальной избирательной комиссии и полиции Сьерра-Леоне в ходе недавних выборов носила весьма профессиональный характер. |
That is the true meaning and purpose of free and democratic elections. |
В этом состоит подлинный смысл и цель свободных и демократических выборов. |
For the first time, Afghan authorities have the primary responsibility for organizing the elections. |
Впервые на власти Афганистана возлагается главная ответственность за организацию выборов. |
This trend is clearly worrying in the light of the forthcoming elections. |
В свете предстоящих выборов эта тенденция, безусловно, вызывает тревогу. |
We are also helping to train more than 22,000 women to help carry out the upcoming elections. |
Мы также помогаем подготовить более 22000 женщин для оказания помощи в проведении предстоящих выборов. |
We look to others to help address the current $100 million shortfall in the elections budget. |
Мы рассчитываем, что другие страны помогут ликвидировать текущий дефицит бюджета на проведение выборов в размере 100 млн. долл. США. |