The Chairperson of the current 41st National Assembly, following the elections on 14 July 2009, is a woman. |
Председателем текущей 41-й сессии Национального собрания, после выборов 14 июля 2009 года, является женщина. |
In the last presidential elections one woman ran for the highest executive post. |
В ходе последних президентских выборов одна женщина выдвинула свою кандидатуру на пост Верховного судьи. |
With 17 presidential and parliamentary elections scheduled in 2011, another risk pertains to the possible political disturbances and their ruinous impact on economic activity. |
Учитывая, что на 2011 год намечены 17 президентских и парламентских выборов, дополнительный риск связан с возможными политическими волнениями и их пагубным воздействием на экономическую активность. |
It also agreed to sustain discussions online and ratify their conclusions, including the elections, via e-mail. |
Он также постановил проводить обсуждения через Интернет и утверждать выводы, включая результаты выборов, по электронной почте. |
The Court stated that the appointment procedure was not deficient, and refused to annul the elections. |
Суд постановил, что в процедуре назначения не было нарушений, и отказался отменить результаты выборов. |
These gains may be reversed by the post-election's violence witnessed after the December 2007 elections. |
Эти позитивные тенденции могут быть обращены вспять тем насилием, которое имело место после декабрьских выборов 2007 года. |
Kenya has experienced a number of ethnically instigated clashes during the general elections. |
Кения пережила целый ряд столкновений на этнической почве в ходе всеобщих выборов. |
The Electoral Code, provides in Article 175 sanctions regarding lack of respecting gender equality during elections. |
За несоблюдение гендерного равенства в процессе выборов в статье 175 Электорального кодекса также предусмотрено наказание. |
The transitional cabinet was dissolved after parliamentary elections on 18 September 2005. |
Он был расформирован после проведения парламентских выборов 18 сентября 2005 года. |
It establishes the procedures and creates the infrastructure for future elections, as well as training election staff throughout the country. |
Она разрабатывает процедуру и инфраструктуру предстоящих выборов, а также осуществляет по всей стране подготовку персонала для их проведения. |
Women represented 44 per cent of the voters registered for the presidential elections. |
По итогам президентских выборов женщины составили 44% зарегистрированных избирателей. |
The President is elected for a five-year term through general, direct, one-person-one-vote elections. |
Президент Азербайджанской Республики избирается на 5-летний срок путем всеобщих, прямых и равных выборов. |
Likewise, gender equality is taken into consideration in hiring temporary elections employees in center and provincial offices. |
Гендерное равенство также учитывается при найме временных работников для участия в проведении выборов в центральное отделение и провинциальные отделения. |
Another key area of support to restore viable governance in a post-conflict environment is elections. |
Еще одной ключевой областью предоставления поддержки в целях восстановления эффективного государственного управления в постконфликтных ситуациях является проведение выборов. |
The highest average participation is traditionally in elections for the Chamber of Deputies of Parliament (between 58 per cent). |
Самый высший показатель участия традиционно наблюдается в ходе выборов в Палату депутатов Парламента (порядка 58%). |
Regional states have also issued the periods of elections for their councils' seats. |
Штаты также устанавливают периодичность выборов в региональные советы. |
In addition to administering elections, it also receives and considers complaints from various stakeholders on election related matters. |
Помимо проведения выборов она принимает и рассматривает связанные с выборами жалобы. |
Results announced after elections have always been accepted by all contestants. |
Результаты выборов всегда признаются проигравшими сторонами. |
On many occasions regimes in power were changed through elections. |
Во многих случаях находящиеся у власти режимы менялись посредством выборов. |
It creates an atmosphere of intimidation in the context of the upcoming parliamentary elections. |
Она создает атмосферу страха накануне предстоящих парламентских выборов. |
National counterparts and international partners emphasized to the technical assessment mission the need for United Nations electoral assistance for the 2010 elections. |
Национальные контрпартнеры и международные партнеры в ходе контактов с Миссией по технической оценке подчеркнули необходимость помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов 2010 года. |
On 26 March the Independent High Electoral Commission announced the final certified results for the 31 January governorate council elections. |
26 марта Независимая высшая избирательная комиссия объявила окончательные утвержденные результаты состоявшихся 31 января выборов в провинциальные советы. |
UNOGBIS has set up a fund to facilitate media coverage of the elections. |
ЮНОГБИС учредило специальный фонд для того, чтобы способствовать освещению хода выборов в средствах массовой информации. |
The Sudan was now entering a critical phase, with elections planned in 2010 and a referendum in 2011. |
Судан сейчас вступает в критическую фазу с учетом запланированных на 2010 год выборов и запланированного на 2011 год референдума. |
The preparation and organization of elections scheduled for 2010 is a key outcome of the inclusive political dialogue. |
Одной из основных целей всеохватного политического диалога является подготовка и организация выборов, намеченных на 2010 год. |