| The present report covers developments in Guinea-Bissau since 29 September 1999, including preparations for and conduct of the 28 November elections. | З. Настоящий доклад охватывает события, происшедшие в Гвинее-Бисау после 29 сентября 1999 года, включая подготовку и проведение выборов 28 ноября. |
| "The Security Council congratulates the newly-elected coalitions and individuals in these elections. | Совет Безопасности поздравляет коалиции и отдельных лиц, которые были избраны в ходе этих выборов. |
| That process should be initiated before the upcoming elections later this year. | Этот процесс должен начаться до предстоящих в этом году выборов. |
| Only 10 months from now, local, parliamentary and presidential elections will take place in Haiti. | Лишь 10 месяцев остается до проведения в Гаити местных, парламентских и президентских выборов. |
| He also promised Canadian support for the re-establishment of democracy through free and fair elections. | Он также обещал поддержку со стороны Канады в деле восстановления демократии на основе проведения свободных и справедливых выборов. |
| I urge donors to accelerate the disbursement of their generous pledges for financing the organization of the elections. | Я хотел бы настоятельно призвать доноров ускорить предоставление их щедрых объявленных взносов для финансирования организации выборов. |
| We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend. | Мы надеемся, что результаты декабрьских выборов будут содействовать дальнейшему укреплению этой тенденции. |
| The international community's investment in the organization of free elections open to all in the Democratic Republic of the Congo is unprecedented. | В целях организации свободных, открытых для всех выборов в Демократической Республике Конго международное сообщество выделило рекордный объем ресурсов. |
| The transition must culminate in the holding of free elections by 30 June 2006. | Переходный период должен завершиться проведением свободных выборов до 30 июня 2006 года. |
| The European Union is also providing substantial financial support for the organization of elections. | Европейский союз также оказывает существенную финансовую поддержку усилиям по организации выборов. |
| Repatriation is expected to be actively promoted after the elections are held at the end of 2005. | Ожидается, что после проведения в конце 2005 года выборов процесс репатриации активизируется. |
| Civic Education seminars/workshops throughout Malawi, on the role of Law Enforcement Officers during and after multiparty elections. | Провела в различных районах Малави по линии гражданского просвещения семинары/симпозиумы, посвященные роли сотрудников правоохранительных органов в период и после проведения многопартийных выборов. |
| According to article 4 of the Electoral Law of the Islamic Consultative Assembly, people choose their representatives by direct vote in general elections. | Согласно статье 4 Закона о выборах в Собрание исламского совета народ избирает своих представителей прямым голосованием в ходе всеобщих выборов. |
| Since the establishment of democracy in 1986, five general elections have been held with no major interruptions. | Со времени установления демократии в 1986 году было проведено пять всеобщих выборов без каких-либо существенных проблем. |
| In regard to elections, the Electoral Technical Committee continued to meet regularly. | Что касается выборов, то Совместный технический комитет по проведению выборов продолжал проводить свои регулярные заседания. |
| The organization of elections is very much behind schedule, including from a logistical point of view. | В организации выборов допущены большие задержки, в частности по логистическим причинам. |
| This situation might well get worse in the run-up to the elections. | По мере приближения выборов ситуация может еще более ухудшиться. |
| With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile. | В настоящее время, когда до проведения выборов остается меньше трех месяцев, в Кот-д'Ивуаре по-прежнему сохраняется нестабильное положение. |
| It is envisaged that one of the units currently in Port-au-Prince would move to Cap-Haïtien prior to the elections. | Предполагается, что одно из подразделений, которое в настоящее время находится в Порт-о-Пренсе, будет переведено перед проведением выборов в Кап-Аитьен. |
| It is a major achievement for Lebanon to have held elections on time. | Проведение выборов в намеченные сроки станет большим достижением для Ливана. |
| BNP returned to power after elections on 1 October 2001. | 1 октября 2001 года после очередных выборов к власти вновь пришла НПБ. |
| The decrease was due to the completion of elections in Liberia and the end of the mandate of UNOMIL on 30 September 1997. | Это сокращение расходов обусловлено завершением выборов в Либерии и истечением мандата МНООНЛ 30 сентября 1997 года. |
| The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. | Это сокращение расходов обусловлено завершением выборов в Гаити и дальнейшим сокращением масштабов операций до размеров Гражданской полицейской миссии. |
| The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. | Эта подпрограмма будет также сосредоточена на укреплении национального потенциала в области организации и проведения демократических выборов на регулярной основе. |
| Number of elections which are considered fair and free according to internationally accepted standards. | Число выборов, которые считаются справедливыми и свободными в соответствии с международными нормами. |