| It also notes as a sign of progress the fact that the Independent Electoral Commission of Afghanistan will organize the forthcoming elections. | В качестве признака прогресса в докладе отмечается также тот факт, что Независимая избирательная комиссия Афганистана будет заниматься организацией предстоящих выборов. |
| Australia welcomes the August date for elections announced by the Afghan Independent Electoral Commission. | Австралия приветствует предстоящее проведение в августе выборов, объявленных Независимой избирательной комиссией Афганистана. |
| Moreover, we are committed to supporting the conduct of the elections. | Кроме того, мы привержены оказанию поддержки проведению выборов. |
| Pakistan will provide all possible support for the successful conduct of elections. | Пакистан окажет всю возможную поддержку успешному проведению выборов. |
| The Secretary-General congratulated the people of Lebanon and all Lebanese parties and institutions concerned on the peaceful conduct of the elections. | Генеральный секретарь поздравил народ Ливана и все ливанские партии и соответствующие институты с мирным проведением этих выборов. |
| The elections have been planned for less than three months from now. | До проведения запланированных выборов осталось меньше трех месяцев. |
| The results of the elections should serve to unite the Afghan people, strengthen Afghan institutions and provide momentum for ongoing stabilization efforts. | Результаты выборов должны способствовать объединению афганского народа, укреплению афганских институтов и обеспечению динамики нынешних усилий по стабилизации. |
| We share the assessment of the Secretary-General that supporting free, fair and credible elections is essential. | Мы разделяем мнение Генерального секретаря о важности поддержки свободных, справедливых и внушающих доверие выборов. |
| The unleashing of the Angolan armed conflict immediately following the 1992 elections exacerbated the already bleak social conditions of Angolans. | Вооруженный конфликт в Анголе, развязанный непосредственно после выборов 1992 года, усугубил и без того тяжелое социальное положение ангольцев. |
| The postponement of elections in Côte d'Ivoire and the recent military coup in Guinea have added to unpredictability in the subregion. | Перенос выборов в Кот-д'Ивуаре и недавно произошедший в Гвинее военный переворот повысили непредсказуемость ситуации в субрегионе. |
| In that context, I welcome President Abbas's call for a national unity Government and the holding of elections. | В этом контексте я приветствую призыв президента Аббаса к созданию правительства национального единства и к проведению выборов. |
| In the recent elections to the National Assembly there had been 125 non-party candidates compared with 87 candidates from the central leadership of the Party. | В ходе последних выборов в Национальное собрание участвовало 125 беспартийных кандидатов по сравнению с 87 кандидатами из центрального руководства партии. |
| The exact date of the elections will be announced by the President in the next few days. | Точная дата выборов будет объявлена президентом в течение следующих нескольких дней. |
| We want that the results of the elections be fully respected. | Мы выступаем за всестороннее соблюдение результатов этих выборов. |
| We are all awaiting the final results of the elections in the Federal Republic of Yugoslavia. | Мы все с нетерпением ожидаем окончательных результатов выборов в Союзной Республике Югославии. |
| As for the Kosovo elections, a word about that. | Теперь несколько слов относительно выборов в Косово. |
| At this juncture, the preparation for and organization of the first round of the elections on 20 August deserves priority attention. | На данном этапе следует уделять приоритетное внимание подготовке и организации первого раунда выборов, намеченных на 20 августа. |
| In sum, as it stands now, the prospect for early elections and reunification cannot be described as encouraging. | Иными словами, на сегодняшний день перспективы скорейшего проведения выборов и достижения воссоединения нельзя назвать радужными. |
| How can we hope to restore democracy if we do not play out the scenario of elections to its very end. | Как можно надеяться на восстановление демократии, если нет полного сценария проведения выборов. |
| I would say to the representative of the Russian Federation that it is paradoxical that I should be criticized for organizing elections. | Я бы ответил представителю Российской Федерации, что мне кажется странным, что меня следует критиковать за организацию проведения этих выборов. |
| The Association urged the Legislative Assembly of Puerto Rico to consider and adopt legislation concerning elections to such a constituent assembly. | Коллегия адвокатов настоятельно призывает Законодательное собрание Пуэрто-Рико рассмотреть и принять законодательство, касающееся выборов в такую учредительную ассамблею. |
| The Committee had been unable to complete its work because of the elections to the legislature, which had changed its political composition. | Деятельность комитета оказалась незавершенной из-за выборов в Законодательный орган, изменивших его политический состав. |
| The first round of elections to fill 12 vacancies in the Senate was held on 19 April. | Первый этап выборов для заполнения 12 вакантных должностей в сенате проходил 19 апреля. |
| NGOs provided seminars and training for those candidates and promoted open, transparent and fair elections. | Для таких кандидатов НПО организуют семинары и учебные курсы, добиваясь проведения прозрачных и честных выборов. |
| The Committee's delegations were requested to put forward their candidates for the elections to be at the ninth session. | Делегациям в Комитете было предложено выдвинуть свои кандидатуры для выборов на девятой сессии. |