Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
There has been a widely held view that NATO could restructure and reduce its personnel after the elections in October. Согласно широко распространенному мнению, после выборов в октябре НАТО могла бы осуществить реорганизацию и сократить свой персонал.
In order to ensure peaceful elections, there was a need to accelerate the implementation of the key aspects of the transition. Для обеспечения мирных выборов необходимо ускорить осуществление ключевых аспектов переходного процесса.
The transitional leaders stressed the importance of establishing legitimacy through the holding of the elections and the setting up of a Government based on democratic principles. Руководители переходного этапа подчеркнули важность легитимизации власти через проведение выборов и формирование правительства на демократических принципах.
The Governor and his associates reaffirmed their determination to do everything possible to ensure that the elections could be held on time. Губернатор и его окружение вновь заявили о своей решимости сделать все возможное для проведения в установленный срок выборов.
Another problem raised with Mr. Mitchel was that of the elections. С гном Митчелом также была обсуждена проблема выборов.
However, the Independent Electoral Commission is the sole body with the authority to make decisions on all matters of policy related to elections. Однако Независимая избирательная комиссия является единственным органом, уполномоченным принимать решения по любым директивным вопросам, касающимся выборов.
The Liberian parties should be reminded of the importance of overcoming remaining obstacles and of ensuring that the elections are held on schedule. Либерийским партиям следует напомнить о важности преодоления сохраняющихся препятствий и обеспечения своевременного проведения выборов.
Lastly, the run-up to and organizing of elections has also been a time of particularly adverse action against defenders. ЗЗ. И наконец, особенно серьезные гонения в отношении правозащитников совершаются также в период подготовки и организации выборов.
The constitutional provision regarding Senate elections should be respected. Необходимо соблюдать положение конституции, касающееся выборов в сенат.
The Ambassador welcomed the mission, provided it could be undertaken after the elections. Посол приветствовал идею такой поездки при условии, что ее можно будет организовать после выборов.
Several Governments supported the introduction of targets and quotas for elections and in political parties. Некоторые правительства поддержали введение целевых показателей и квот в контексте выборов и в политических партиях.
Spain reported that after the 2004 elections, women constituted 50 per cent in the executive branch of Government. Испания сообщила, что после выборов 2004 года доля женщин в исполнительных органах власти составила 50 процентов.
Cyprus, for example, organized a successful public campaign to support women candidates during the elections. Кипр, например, организовал успешную общественную кампанию по оказанию поддержки женщинам-кандидатам в ходе выборов.
In Malawi, a similar campaign during the 2004 elections contributed to the increase of women's representation in the Cabinet. В Малави такая же кампания в ходе выборов, состоявшихся в 2004 году, содействовала увеличению представительства женщин в кабинете министров.
When elections are held, the ECE secretariat prepares a note explaining the procedure, which is distributed to the Conference members in advance. При проведении выборов секретариат ЕЭК готовит записку, поясняющую процедуру, которая распространяется заблаговременно среди членов Конференции.
This commission issued Rules and regulations for implementation of elections. Для проведения выборов эта Комиссия разработала соответствующие правила и положения.
The act provides that elections are free, general, uniform and direct. Этим Законом предусмотрено проведение свободных, всеобщих, единообразных и прямых выборов.
According to an IPU abstract, the mechanism of reserved seats for women was implemented in the 2005 elections in Afghanistan. Согласно информационной подборке МПС, механизм резервирования мест для женщин использовался в ходе выборов в Афганистане в 2005 году.
The Commission was assisted by international electoral experts, who together constituted the Joint Electoral Management Body overseeing the organization of the elections. Комиссии оказывали помощь международные эксперты по выборам, которые все вместе вошли в состав Объединенного органа по управлению избирательным процессом, наблюдавшего за организацией выборов.
Afghanistan has been challenged by the influx of returnees, a trend that is likely to persist following the successful holding of elections. Афганистан сталкивается с наплывом возвращенцев, и эта тенденция скорее всего сохранится после успешного проведения выборов.
It also established a system of rotation of elections whereby one third of the Commission members would be elected every year. Он также установил систему ротации выборов, на основе которой каждый год должна избираться одна треть членов Комиссии.
The preparations for the holding of elections were worthy of note, and every effort should be made to provide adequate support to that process. Проводимая подготовка к проведению выборов заслуживает высокой оценки, и необходимо прилагать все усилия для обеспечения надлежащей поддержки этого процесса.
International observers noted no serious violations during the elections. Международные наблюдатели не отметили серьезных нарушений во время выборов.
In the latter case, the President must adopt a decision on the dissolution of Parliament and the holding of new parliamentary elections. В последнем случае Президент должен принять решение о роспуске Парламента и назначении новых парламентских выборов.
The parliamentary elections were observed by local observers and by 227 foreign observers from 35 different countries. За ходом парламентских выборов в Узбекистане наблюдали местные и 227 зарубежных наблюдателей из 35 стран.