| The recently created electoral system should be used to organize the elections scheduled to be held nine months after the transfer of power. | Недавно созданная избирательная система должна использоваться для организации выборов, которые планируется провести через девять месяцев после передачи власти. |
| The erosion of democracy through the manipulation of elections is an affront to the will of the people. | Подрыв демократии в результате манипулирования процессом выборов представляет собой надругательство над волей народа. |
| Thus Nicaraguans will participate in the United Nations mission to observe next October's elections. | Так, например, никарагуанцы примут участие в миссии Организации Объединенных Наций для контроля за проведением выборов в октябре месяце. |
| What is remarkable is that each of them was elected to office by the free vote of the people in keenly fought elections. | Знаменательно то, что все они избирались на эту должность путем свободного волеизъявления людей в ходе подлинных выборов. |
| We are prepared to assist the Government in organizing those elections. | Мы готовы оказать данному правительству помощь в организации этих выборов. |
| A more complete report will be possible only after the forthcoming elections have been held in South Africa and the subsequent Donors Conference. | Более полный доклад можно будет представить лишь после предстоящих выборов в Южной Африке и проведения вслед за этим Конференции доноров. |
| However, levels of politically related violence continued to rise, raising fears about the prospects for free and fair elections. | Тем не менее наблюдался рост масштабов насилия, связанного с политическими мотивами, что вызывает опасения относительно перспектив проведения свободных и справедливых выборов. |
| During a period of one year after new elections the House may not be dissolved again. | Палата представителей не может быть вновь распущена в течение одного года после проведения новых выборов. |
| Members of both Houses are elected directly in general elections for a four-year term. | Члены обеих палат избираются непосредственно в ходе всеобщих выборов на четырехлетний срок. |
| At the 1992 elections the second procedure was applied and the number of seats in the House has been determined at 138. | В ходе выборов 1992 года была использована вторая процедура, и общее число мест в палате стало равняться 138. |
| Most elections involve a two-step process. | Процесс выборов, как правило, включает два этапа. |
| At this stage, no more than 10,000 soldiers are expected to join the new army before the elections. | На данном этапе ожидается, что до выборов в новую армию будет набрано не более 10000 военнослужащих. |
| The international electoral observers will depart the mission area immediately after the elections. | Международные наблюдатели за процессом выборов покинут район миссии сразу после выборов. |
| By all indications, the necessary conditions exist for holding the elections in Mozambique as scheduled. | По всем признакам, необходимые условия для проведения выборов в Мозамбике в намеченные сроки существуют. |
| I should also like to remind all parties, once again, of their obligation to respect the results of the elections. | Я хотел бы также вновь напомнить всем сторонам об их обязательствах уважать результаты выборов. |
| President Chissano and Mr. Dhlakama indicated their commitment to holding the elections on 27 and 28 October 1994, as scheduled. | Президент Чиссано и г-н Длакама подтвердили свое обязательство обеспечить проведение выборов 27 и 28 октября, как это запланировано. |
| Some members of the international community strongly recommend that some form of political accommodation be agreed upon before the elections. | Одни члены международного сообщества настоятельно рекомендуют, чтобы до проведения выборов была заключена, в той или иной форме, политическая договоренность. |
| RENAMO informed the Mission that it needed additional financial means to assist it in connection with the elections. | МНС уведомило Миссию о том, что оно нуждается в дополнительной финансовой помощи в связи с проведением выборов. |
| The Court controls elections, and decides on motions of impeachment against the President of the Republic. | Он осуществляет контроль за проведением выборов и принимает решения по предложениям, касающимся импичмента президента Республики. |
| The deterioration of the security situation throughout the country before, during and immediately after the elections raises serious concern. | Серьезную озабоченность вызывает опасность ухудшения положения в плане безопасности в стране до, в ходе и сразу же после проведения выборов. |
| RENAMO raised the question of the need to disband the armed militias before the elections. | МНС подняла вопрос о необходимости роспуска вооруженного ополчения до проведения выборов. |
| Moreover, the results of the elections were falsified. | Кроме того, результаты выборов были фальсифицированы. |
| This determination has resulted in the resolution and settlement of a number of lawsuits which challenged the fairness of state judicial elections. | Это постановление помогло решить и урегулировать ряд исков, где оспаривался справедливый характер выборов судей штатов. |
| Political parties use primary elections and conventions to select their nominees. | Избрание кандидатов от политических партий происходит в ходе первичных выборов или на съездах политических партий. |
| Like women, minorities have made significant gains in Congressional representation as a result of the 1992 elections. | Пр итогам выборов 1992 года представленность в конгрессе национальных меньшинств, как и женщин, значительно возросла. |