Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Equally important is the need for Iraqis to ensure free and credible elections on 15 December. Столь же важны усилия, которые должны быть предприняты иракцами в целях обеспечения проведения 15 декабря свободных и вызывающих доверие выборов.
Council members welcomed the successful holding of elections in Afghanistan, which completed the Bonn process launched in December 2001. Члены Совета выразили удовлетворение по поводу успешного проведения выборов в Афганистане, которыми завершился Боннский процесс, начатый в декабре 2001 года.
A special post-transition strategy will have to be developed well before elections. Достаточно заблаговременно до выборов необходимо будет разработать специальную стратегию на послепереходный период.
During the 2004 Federal Government elections, the Government made a commitment to sign and implement MARPLEX. В ходе федеральных правительственных выборов 2004 года правительство приняло на себя обязательство подписать МАРПЛЕКС и обеспечить ее осуществление.
He stressed that Forces nouvelles had to disarm immediately in order for elections to take place. Он подчеркнул, что для проведения выборов «Новые силы» должны немедленно разоружиться.
The Security Council welcomes the Lebanese parliamentary elections held between 29 May and 19 June 2005. «Совет Безопасности приветствует результаты парламентских выборов в Ливане, проведенных в период с 29 мая по 19 июня 2005 года.
The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule. Совет Безопасности высоко оценивает успешное проведение ливанским правительством выборов в соответствии с конституцией и намеченным графиком.
The Security Council pays tribute to Guinea-Bissau's partners and neighbours, which provided indispensable support for the holding of the elections. Совет Безопасности отдает должное партнерам и соседям Гвинеи-Бисау, которые оказали неоценимую поддержку проведению выборов.
The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. Совет Безопасности с озабоченностью отмечает, что в связи с подготовкой выборов еще предстоит решить ряд важных проблем.
The Security Council congratulates the people of Afghanistan on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. «Совет Безопасности поздравляет народ Афганистана в связи с подтверждением окончательных результатов выборов в парламент и советы провинций.
I wish to remind the Council that Kosovo Serbs participated in those institutions after the 2001 elections. Я хочу напомнить Совету о том, что после выборов 2001 года косовские сербы участвовали в работе этих институтов.
A new political dispensation was ushered in after the historic democratic elections in December 2002. После проведения в декабре 2002 года демократических выборов, имевших историческое значение, началась новая политическая эпоха.
The first democratic elections of 1994 placed South Africa firmly on the path of constitutional democracy. После первых демократических выборов в 1994 году Южная Африка прочно встала на путь конституционной демократии.
This move should pave the way for free and transparent presidential elections, to which the European Union stands ready to lend its assistance. Этот шаг должен открыть путь к проведению свободных и транспарентных президентских выборов, которым Европейский союз готов содействовать.
The Transitional Government should also finalize its plans to ensure a minimum level of security for the elections. Переходное правительство должно также завершить разработку своих планов, чтобы обеспечить необходимый для выборов минимальный уровень безопасности.
The visit of the mission took place five months before the end of the transition period and the elections scheduled for 31 October 2004. Визит миссии состоялся за пять месяцев до окончания переходного периода и проведения выборов, запланированных на 31 октября 2004 года.
Maintaining the timetable for the elections was, in the view of many of its interlocutors, the most immediate challenge. По мнению многих собеседников, соблюдение сроков выборов представляло собой самую злободневную задачу.
Under the Arusha Agreement, the transitional period was to end with the holding of local, parliamentary and presidential elections. Согласно Арушскому соглашению, переходный период должен был завершиться проведением местных, парламентских и президентских выборов.
The mission noted that the time frame for the holding of the elections had become a serious bone of contention among the Burundian political actors. Миссия отметила, что вопрос о сроках проведения выборов стал предметом серьезных разногласий между бурундийскими политическими силами.
The holding of elections and ensuring stable governance thereafter are now the key issues in the Democratic Republic of the Congo. Проведение выборов и обеспечение после этого стабильного правления являются в настоящее время ключевыми вопросами в Демократической Республике Конго.
A good beginning has been made by reaching consensus on the date of the elections. Хорошим исходным пунктом для этого явилось достижение консенсуса относительно даты проведения выборов.
The political actors also continued to make moves in anticipation of the elections scheduled for October 2005. Участники политического процесса также продолжали предпринимать действия в ожидании выборов, запланированных на октябрь 2005 года.
UNMIL civilian police will provide support to the Liberian National Police through mentoring, monitoring and providing technical advice on elections security arrangements. Гражданская полиция МООНЛ будет оказывать помощь национальной полиции Либерии в виде наставничества, наблюдения и технического консультирования по вопросам безопасного проведения выборов.
Hence, the time remaining for the proper organization of the elections is rapidly running out. Время, отпущенное для надлежащей организации выборов, быстро истекает.
Workshops on women and leadership for women candidates for the elections Практикума по вопросам положения женщин и лидерской роли кандидатов-женщин в ходе проведения выборов