Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The success of the elections would be another historic milestone in the democratic process. Успех этих выборов станет еще одной исторической вехой в демократическом процессе.
The Independent Electoral Commission, MONUC and international partners met regularly to coordinate their civic education and public information activities for the elections. Члены Независимой избирательной комиссии, МООНДРК и международные партнеры регулярно проводили встречи для координации своих мероприятий по гражданскому образованию и общественной информации в контексте выборов.
The Authority's domestic revenues have plunged further since the January elections. Внутренние доходы Палестинской администрации еще больше уменьшились после январских выборов.
The path is now open for the holding of transparent, democratic and free elections. В настоящее время сложились условия для проведения транспарентных, демократических и свободных выборов.
Moreover, MONUC and the wider international community are prepared to assist in strengthening the peace process through free and fair elections. Кроме того, МООНДРК и другие члены международного сообщества готовы оказать помощь в укреплении мирного процесса путем проведения свободных и честных выборов.
He recently told my Representative that dates for the elections would be announced soon. Недавно он сообщил моему Представителю, что вскоре будут объявлены сроки проведения этих выборов.
This is a substantial improvement on the 8 per cent achieved at the 2000 elections. Это - значительно выше, чем те 8 процентов, которые были достигнуты в ходе выборов, проведенных в 2000 году.
With renewed hope, the international community must take advantage of the success of the elections held on 7 February last in Haiti. С новой надеждой международное сообщество должно воспользоваться итогами успешного проведения выборов 7 февраля 2006 года в Гаити.
We can wholeheartedly congratulate the Government of Burundi on the successful completion of the transition and on the elections. Мы от всего сердца поздравляем правительство Бурунди с успешным завершением переходного периода и проведением выборов.
The communiqué further urged the Independent Electoral Commission to ensure that the elections would be held no later than 31 October, as scheduled. В коммюнике далее содержится настоятельный призыв к Независимой избирательной комиссии обеспечить проведение выборов в намеченные сроки не позднее 31 октября.
The draft electoral laws on the presidential and parliamentary elections were submitted to the Council of Ministers, which approved them on 26 April. Проекты избирательных законов для проведения президентских и парламентских выборов были представлены на рассмотрение совета министров, который утвердил их 26 апреля.
Its impartiality in a tense political environment may not always be guaranteed, particularly in dealing with the first nationwide elections. Не всегда можно гарантировать ее беспристрастность в напряженной политической ситуации, особенно в контексте первых общенациональных выборов.
Their presence will certainly promote a secure and peaceful environment for the conduct of elections. Их присутствие будет явно способствовать созданию безопасной и мирной обстановки для проведения выборов.
We wish to underline the importance of the elections being held before 20 May 2007. Мы хотим подчеркнуть значение выборов, которые должны состояться до 20 мая 2007 года.
We would like the Government to set the dates for the elections as soon as possible. Хотелось бы, чтобы правительство как можно скорее определило дату этих выборов.
The success of the elections in 2007 will be crucial to secure a democratic future in Timor-Leste. Успешное проведение выборов 2007 года сыграет ключевую роль в обеспечении демократического будущего в Тиморе-Лешти.
The success of the presidential and general elections in 2007 will be a crucial milestone of democracy in Timor-Leste. Успех президентских и всеобщих выборов в 2007 году станет решающей вехой для демократии в Тиморе-Лешти.
Much work will remain to be done following the elections. Многое еще предстоит сделать в период после выборов.
The campaign for the general elections slated for 30 July has been officially under way for several days throughout the national territory. Избирательная кампания по проведению всеобщих выборов, запланированных на 30 июля, официально началась несколько дней назад на всей территории государства.
The President believes that nothing else must delay the holding of the elections. Президент Республики считает, что никакие прочие факторы не должны затягивать проведение выборов.
I would like to share with the Council some concerns expressed by the Congolese people regarding the holding of the elections. Я хотел бы поделиться с Советом некоторыми опасениями, которые высказали конголезцы по вопросу проведения выборов.
That will help to set up mechanisms aimed at ensuring secure conditions for the people and for the elections. Это поможет создать механизмы, целью которых является обеспечение безопасных условий для людей и для выборов.
It is important that together we use all means at our disposal to ensure the success of the elections. Важно, чтобы мы все вместе использовали все имеющиеся в нашем распоряжении средства для обеспечения успеха выборов.
We have full trust in MONUC's ability to support the Congolese authorities effectively in the organization of the elections. Мы твердо уверены в способности МООНДРК оказать эффективную поддержку конголезским властям в проведении выборов.
Equally, continued strong support by the international community will be necessary long after the elections. И по прошествии длительного времени после выборов сохранится необходимость в значительной поддержке со стороны международного сообщества.