Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
In closed consultations, Council members stressed that political freedom and inclusivity would be critical in the run-up to the 2015 elections. В ходе закрытых консультаций члены Совета отметили, что политическая свобода и участие всех политических сил имеют огромное значение в преддверии выборов 2015 года.
Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. Члены Совета приветствовали возобновление политического диалога в Гаити и подчеркнули важность проведения выборов до конца текущего года.
The Special Representative called for inclusive presidential and provincial elections. Специальный представитель призвал к проведению всеохватных президентских и провинциальных выборов.
During the debate, Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. В ходе прений члены Совета отметили важность предстоящих выборов и заявили, что обеспечение безопасности окажет серьезное воздействие на голосование.
Council members reiterated the importance of those historic elections to Afghanistan's transition and democratic development. Члены Совета вновь подтвердили важность этих исторических выборов для переходного процесса в Афганистане и для его демократического развития.
Periodic elections are a blunt instrument for achieving public participation, let alone for ensuring inclusion. Проведение периодических выборов - это далеко не самый действенный механизм обеспечения общественного участия, не говоря уже о подлинной инклюзивности.
The realization of human rights is a dynamic process, and elections alone are not enough. Реализации прав человека представляет собой динамичный процесс, и одних только выборов для этого недостаточно.
After the elections, the media action was to focus on fostering the accountability and transparency of the elected authorities. После выборов средства массовой информации должны были сосредоточиться на повышении подотчетности и транспарентности избранных представителей власти.
Meetings were held with approximately 15 political parties prior to the elections in order to prevent election-related violence. Накануне выборов были проведены встречи с представителями около 15 политических партий в целях предотвращения насилия в связи с выборами.
Recommendations were made in order to improve the organization of future elections. Были вынесены рекомендации в целях содействия более эффективному проведению будущих выборов.
This was the first constructive dialogue among the different parties on electoral issues since the 2011 elections. Это стало первым после выборов 2011 года конструктивным диалогом между различными сторонами по избирательным вопросам.
Continued support from UNOCI will be required to facilitate an environment conducive to transparent and credible presidential elections in October 2015. Продолжение поддержки со стороны ОООНКИ будет необходимо для содействия созданию условий, способствующих проведению транспарентных и заслуживающих доверия президентских выборов в октябре 2015 года.
On 25 October, the Independent Election Commission announced the results of the provincial council elections of 5 April. 25 октября Независимая избирательная комиссия объявила результаты состоявшихся 5 апреля выборов в советы провинций.
In most of the least developed countries, leaders are selected through multiparty elections. Руководители большинства наименее развитых стран избираются путем многопартийных выборов.
Financial allocations for elections are frequently inadequate and disbursed very slowly, and the adjudication of post-election disputes remains slow in many countries. Средства на проведение выборов часто выделяются в недостаточном количестве и с большими задержками, а во многих странах остается медленным процесс урегулирования споров по итогам выборов.
Representatives of OIC and other regional organizations shared experiences, lessons learned and good practices with respect to the monitoring of elections. Представители ОИС и других региональных организаций поделились накопленным опытом, рассказали об извлеченных уроках и оптимальных методах наблюдения за проведением выборов.
57 journalists were trained on human rights principles related to elections. 57 журналистов прошли подготовку, посвященную соблюдению принципов в области прав человека при проведении выборов.
Further, the evaluation also highlighted the success of UNSMIL in supporting the Libyan elections and ensuring national ownership. Успешной была признана и работа МООНПЛ по оказанию содействия в проведении выборов в Ливии и обеспечению национальной ответственности.
In Pristina, political discussions focused on the prospect of early elections for the Assembly of Kosovo. В Приштине политический диалог был посвящен перспективе досрочного проведения выборов в Скупщину Косово.
Some parties have sought to divert attention through unrealistic proposals like a call for early elections. Некоторые партии стараются отвлечь внимание общественности от этой темы, выступая с нереалистичными предложениями, например с призывами к проведению досрочных выборов.
I urge the Government of Burundi and political parties to launch a public campaign against political violence ahead of the 2015 elections. Я настоятельно призываю правительство Бурунди и политические партии развернуть кампанию против политического насилия в преддверии выборов 2015 года.
The Panel is particularly worried about attacks in the lead-up to the Ivorian elections in 2015. Группа особенно обеспокоена возможностью нападений накануне выборов в Кот-д'Ивуаре в 2015 году.
The Syrian Government suspended consular services at several embassies in advance of the elections. В преддверии выборов сирийское правительство временно приостановило оказание консульских услуг в нескольких посольствах.
During the quarter under review, the insurgents focused on disrupting the 2014 presidential elections. Главная задача мятежников в этом квартале заключалась в срыве президентских выборов 2014 года.
The first rounds of the Afghan presidential election and the provincial council elections were the key events in the reporting period. Наиболее важными событиями отчетного периода явились первые туры президентских выборов и выборов в советы провинций Афганистана.