Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
With regard to the presidential elections, these violent events took place on the eve of the official launch of those elections and threatened to disrupt the election schedule. Что касается президентских выборов, то эти острые события произошли накануне официального начала этих выборов и грозили сорвать сроки их проведения.
These measures are modeled on those put in place during the presidential elections and draw on lessons learned during those elections. Эти меры были смоделированы по типу мер, разработанных во время проведения президентских выборов, и с учетом опыта, полученного в ходе тех выборов.
At the sixteenth session of the People's Council, a decision was approved to hold elections of local administrations during 2006-2007, and parliamentary elections in 2008. На шестнадцатой сессии Народного совета было одобрено решение о проведении выборов местных администраций в 2006 - 2007 годах и парламентских выборов в 2008 году.
After the 1984 elections he became Minister of Science and Development, and reverted to Minister of Tourism after the 1988 elections. После выборов 1984 года стал министром науки и развития, и вернулся в министерство туризма после выборов 1988 года.
ONUB clarified that the date for the elections has not yet been determined but that it appeared that the elections would be held during the fourth quarter of 2005. ОНЮБ пояснила, что сроки выборов еще не определены, однако представляется, что выборы пройдут в четвертом квартале 2005 года.
Special attention will be paid to the implementation of free and fair elections, including the transparent and impartial administration of elections, and establishing a transparent system for their financing. Особое внимание будет уделяться проведению свободных и справедливых выборов, включая транспарентное и беспристрастное руководство проведением выборов и создание транспарентной системы их финансирования.
The events in Zengeza set a worrying precedent for future elections, including the upcoming by-elections in Lupane in May 2004 and the planned March 2005 parliamentary elections. События в Зенгезе стали прецедентом, который вызывает тревогу в отношении будущих выборов, включая предстоящие дополнительные выборы в Лупане в мае 2004 года и запланированные на март 2005 года парламентские выборы.
Although there is still almost a year until the next local government elections, women's associations of political parties already prepare their members to stand as candidates in elections. Хотя до следующих выборов в органы местного самоуправления еще почти год, женские ассоциации политических партий уже готовят своих членов к тому, чтобы участвовать в этих выборах в качестве кандидатов.
Ensure respect for international standards for democratic elections and investigate all allegations of electoral fraud with respect to the elections and referendum held in October 2004. обеспечить соблюдение международных норм проведения демократических выборов и провести расследование по всем заявлениям о махинациях на выборах, поданным в связи с выборами и референдумом, проведенными в октябре 2004 года.
Since the elections, his Government had made every effort to put human rights at the heart of its policies and to ensure that future elections would not be marred by similar violent incidents. После выборов правительство Того предприняло все возможные усилия, чтобы сделать права человека центральным элементом своей политики и чтобы будущие выборы не были омрачены подобными насильственными инцидентами.
Fourteen years after the first multiparty elections (which, unfortunately, resulted in renewed violence), the prospects of holding presidential and parliamentary elections have gripped the attention of the nation. После первых многопартийных выборов в стране (которые, к сожалению, привели к возобновлению насилия) прошло уже 14 лет, поэтому предстоящие президентские и парламентские выборы привлекают столь большое внимание всего населения.
Given their recent experience with elections, many East Timorese believe that the potential for violence during and after the elections may be even higher than before. В свете своего недавно обретенного опыта в связи с проведением выборов многие восточнотиморцы считают, что вероятность проявления насилия в ходе выборов и после них может быть даже выше, чем раньше.
Lastly, she wished to know why no quota system had been applied in village council elections and what the results of those elections had been. Наконец, оратор хочет знать, почему на выборах в сельские советы не применялась система квот и каковы были результаты этих выборов.
The Bonn Agreement calls for elections to be held in June 2004 and for the United Nations to conduct a voter registration exercise prior to those elections. Боннское соглашение предусматривает проведение выборов в июне 2004 года, а до выборов Организация Объединенных Наций должна провести регистрацию избирателей.
Annual conferences focus on a wide variety of themes including transparency of elections, media & elections, electoral technology, campaign finance reform, citizens' participation in the process. Ежегодние конференции сосредоточивались на широком разноообразии тем, таких как прозрачность выборов, СМИ и выборы, избирательная технология, реформы финансирования кампаний, участие граждан в процессе.
Early general elections were held in Kuwait on 1 December 2012 after early elections in February 2012 were declared invalid. Досрочные выборы в парламент Кувейта были проведены 1 декабря 2012 после того, как итоги досрочных выборов (англ.) февраля 2012 года были признаны недействительными.
Presidential elections were held in South Korea for the first time on 20 July 1948, following the Constitutional Assembly elections earlier that year. Первые президентские выборы в Южной Корее состоялись 20 июля 1948 года, после выборов в Конституционную Ассамблею 10 мая 1948 года.
The elections were the most expensive ever held in Nigeria, costing ₦69 billion more than the 2015 elections. Выборы 2019 года стали самыми дорогими в истории Нигерии, оказавшись на ₦69 млрд дороже выборов 2015 года.
With regard to the 2002 general elections, of the 133 candidates contesting the elections for seats in the Parliament (Lower Chamber), 31 were women. В том что касается всеобщих выборов 2002 года, то среди 133 кандидатов, которые вели борьбу за избрание в парламент (нижняя палата), была 31 женщина.
Broadcasted elections radio programmes, including two-week elections special and real time coverage of election throughout the country Были организованы посвященные выборам радиопрограммы, включая специальное освещение выборов в течение двух недель в режиме реального времени на территории всей страны
This support not only enhanced the credibility of the elections, but also helped in the very conduct of the elections. Эта поддержка не только способствовала укреплению репутации выборов, но и помогла в самом проведении выборов.
The Committee also welcomes the beginning of the process which will lead to the holding of parliamentary elections in June 1995 and presidential elections in December 1995. Комитет также приветствует начавшийся процесс подготовки к проведению парламентских выборов в июне 1995 года и президентских выборов в декабре 1995 года.
Barbados rejoices that a date has been fixed for the holding of universal elections, and we welcome the establishment of the Transitional Executive Council to prepare for those elections. Барбадос с удовлетворением отмечает, что была установлена точная дата проведения всеобщих выборов; и мы приветствуем создание Переходного исполнительного совета по подготовке таких выборов.
It expressed grave concern that the conditions stipulated under the Dayton Peace Agreement for the holding of free and fair elections were not met in the 14 September elections, specifically in the Serb Entity. Она выразила серьезную обеспокоенность в связи с тем, что условия, предусмотренные в соответствии с Дейтонским мирным соглашением в отношении проведения свободных и справедливых выборов, были не выполнены в ходе выборов 14 сентября, в особенности в том, что касается сербского образования.
Reviews and evaluates electoral procedures undertaken during the first round of elections and makes recommendations on procedures for the second round of elections based on the current situation in Angola. Рассматривает и оценивает процедуры выборов во время первого раунда выборов и выносит рекомендации, касающиеся порядка проведения второго раунда выборов с учетом сложившейся в Анголе ситуации.