Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
During the reporting period, steps were taken towards the timely organization of the Governorate Council elections. В отчетный период были предприняты шаги в направлении своевременной организации выборов в совет мухафазы.
I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk. Я также с удовлетворением отмечаю признаки прогресса в организации запоздалых выборов в совет мухафазы Киркук.
The Council previously visited in November 2007 following the first presidential and parliamentary elections since the restoration of independence. Предыдущая миссия Совета посетила страну в ноябре 2007 года после первых президентских и парламентских выборов с момента восстановления независимости.
The committee submitted to the interim President three options papers on the timeline for the transition, the elections and transitional institutions. Комитет представил исполняющему обязанности президента три документа с возможными сроками перехода, выборов и существования переходных институтов.
This includes creating the conditions and formulating a detailed and realistic timeline for the holding of elections, which are an important component of national reconciliation. Это предполагает создание условий и детальное определение реалистичных сроков для проведения выборов, которые являются важным элементом национального примирения.
A number of Central African States undertook to reform electoral institutions and legislation with a view to ensuring credible and transparent elections. З. Ряд центральноафриканских государств приступил к реформе избирательных институтов и законодательства в целях обеспечения проведения заслуживающих доверия и транспарентных выборов.
On 8 October, the Government announced the postponement of the elections. 8 октября правительство объявило о переносе выборов на более поздние сроки.
I welcome the constructive role played by national stakeholders in these countries to ensure the peaceful conduct of elections. Я с удовлетворением отмечаю конструктивную роль, которую национальные заинтересованные стороны в этих странах сыграли в обеспечении успешного проведения выборов.
The Council welcomes the formal announcement of polling results from the National Electoral Commission and positive reports from observers on the conduct of the elections. Совет приветствует официальное объявление результатов голосования Национальной избирательной комиссией и положительные отчеты наблюдателей о ходе проведения выборов.
The Security Council also welcomes the successful presidential and parliamentary elections conducted in 2012 which have helped to consolidate Timor-Leste's democratic institutions. Совет Безопасности также с удовлетворением отмечает успешное проведение в 2012 году президентских и парламентских выборов, что содействовало укреплению демократических институтов Тимора-Лешти.
My delegation will soon submit to the United Nations an official request for assistance for those elections. Наша делегация вскоре представит Организации Объединенных Наций официальную просьбу об оказании помощи при проведении этих выборов.
The workshop sought to help reduce the risk of the outbreak of conflict before, during and after elections. Задача этого семинара состояла в том, чтобы содействовать снижению риска возникновения конфликта до, во время и после выборов.
Twenty-five per cent of the membership of all these parliaments is held by women through direct, free elections. Двадцать пять процентов мест во всех этих парламентах занимают женщины, избранные путем прямых, свободных выборов.
In Jordan and Morocco, the political authorities bravely chose dialogue, reform and elections. В Иордании и Марокко политическая власть сделала мужественный выбор в пользу диалога, реформ и выборов.
In order to overcome a past of authoritarianism and sectarianism, it is not enough to simply hold periodic elections. Для того чтобы преодолеть прошлое, связанное с авторитаризмом и сектантством, недостаточно простого проведения периодических выборов.
United Nations assistance should be based on assessments made by the system-wide focal point on elections. Помощь Организации Объединенных Наций должна основываться на оценках результатов выборов, проводимых общесистемным координационным центром.
Controversy between the Supreme Soviet and the President began almost immediately after the elections of 1994. Споры между Верховным советом и Президентом начались почти сразу же после выборов 1994 года.
Belarusian non-governmental organizations engaged in monitoring elections regularly face difficulties. Белорусские неправительственные организации, занимающиеся мониторингом выборов, регулярно сталкиваются с трудностями.
In fact, the Committee had merely reported on its monitoring of elections. На деле же Комитет просто сделал сообщение о своем мониторинге выборов.
Repression of human rights defenders and political activists in the aftermath of the presidential elections in 2010 affected the work of many non-governmental organizations. Репрессии в отношении правозащитников и политических активистов после президентских выборов в 2010 году отразились на деятельности многих неправительственных организаций.
Information gathered from primary sources suggests overlapping, systematic and purposeful violations of the human rights underlying free and fair elections. Информация, собранная из первичных источников, указывает на наличие совпадающих, систематических и целенаправленных нарушений прав человека, лежащих в основе свободных и справедливых выборов.
It addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections. В нем рассматриваются озабоченности по поводу осуществления прав на свободу мирных собраний и ассоциаций в контексте организации выборов.
I commend the active engagement of ECOWAS in support of the successful elections in Ghana and Sierra Leone. Я высоко оцениваю активные усилия ЭКОВАС по поддержке успешного проведения выборов в Гане и Сьерра-Леоне.
A new Independent Electoral and Boundaries Commission has been established to better manage elections. Создана новая Независимая комиссия по проведению выборов и установлению границ для более эффективного управления проведением выборов.
In Kenya, innovative software has helped to map and monitor political violence in elections. В Кении передовые программные средства содействовали локализации и мониторингу политического насилия в ходе проведения выборов.