Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Following the elections, it is foreseen that the first session of the Committee will be held during the second half of 2011. После выборов первую сессию Комитета предполагается провести во второй половине 2011 года.
Technical support was provided for the Truth, Justice and Reconciliation Commission in Togo to prevent human rights violations before elections in 2010. Была предоставлена техническая поддержка Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению в Того в целях предотвращения нарушения прав человека в преддверии выборов 2010 года.
We do not hear about the peaceful multiparty general elections. Мы не слышим о мирном проведении всеобщих многопартийных выборов.
The Unit is responsible for coordinating and implementing all African Union activities aimed at promoting democracy and democratic elections in Africa. Эта Группа отвечает за координацию и осуществление всей деятельности Африканского союза по поддержке демократии и демократических выборов в Африке.
The security services did, however, accuse me of working for Hamas during the elections... . Органы безопасности не предъявили мне никаких обвинений в работе на ХАМАС во время выборов...».
It is assumed that, following the elections, the implementation of an effective security sector reform programme will be the subject of increasing focus. Предполагается, что после проведения выборов более пристальное внимание будет уделяться вопросам эффективного осуществления программы реформирования сектора безопасности.
However, UNIPSIL will play an increasingly larger role in support of the preparations for the 2012 elections. При этом роль ОПООНМСЛ в поддержке подготовки к проведению выборов 2012 года будет постепенно расширяться.
In Kyrgyzstan, the Centre provided good offices and support for crisis management, national dialogue and elections. В Кыргызстане Центр оказывал добрые услуги и поддержку в связи с урегулированием кризиса и проведением национального диалога и выборов.
UNAMA and UNDP provided support for the parliamentary elections held on 18 September МООНСА и ПРООН оказывали поддержку в проведении парламентских выборов, состоявшихся 18 сентября 2010 года
Estimate 2010: parliamentary elections take place according to the Constitution Расчетный показатель на 2010 год: проведение парламентских выборов в соответствии с Конституцией
In addition, an Immediate Response Facility project was approved to support security aspects of the crucial post-crisis elections in Guinea in June 2010. Кроме того, был утвержден проект по линии Субфонда экстренного реагирования для содействия обеспечению безопасности при проведении чрезвычайно важных посткризисных выборов в Гвинее в июне 2010 года.
We can therefore say that Venezuela holds a world record for elections. Поэтому мы можем утверждать, что Венесуэла установила мировой рекорд в области выборов.
The Committee notes that the Secretary-General had authorized the additional United Nations Volunteers positions under general temporary assistance in support of the elections. Комитет отмечает, что Генеральный секретарь санкционировал по категории общего временного обслуживания на поддержку выборов дополнительные должности добровольцев Организации Объединенных Наций.
UNOCI provided extensive logistical support, technical assistance and security services before, during and after the two rounds of presidential elections. ОООНКИ оказывала широкомасштабную материально-техническую поддержку, техническую помощь и услуги по обеспечению безопасности до, в ходе и после проведения двух раундов президентских выборов.
In October and November 2010, UNOCI was deployed in the field to support the organization of the two rounds of presidential elections. В октябре и ноябре 2010 года ОООНКИ направила персонал на места для оказания поддержки в организации двух раундов президентских выборов.
The Committee also notes the extrabudgetary support provided for elections (see para. 214 above). Комитет отмечает также, что предусмотрена поддержка выборов за счет внебюджетных средств (см. пункт 214 выше).
He also stated that the international community should encourage and support the inclusion of persons with disabilities as observers during elections. Он также указал, что международное сообщество должно поощрять и поддерживать привлечение инвалидов в качестве наблюдателей во время выборов.
Further, members have been named to our independent national electoral commission tasked with holding and supervising the elections. Помимо этого уже назначены члены нашей независимой национальной избирательной комиссии, на которую возложена задача организации выборов и контроля за их проведением.
We encourage the Nigerian Government to continue to move towards national democratic elections in 2011 and offer our support and assistance in those efforts. Мы призываем правительство Нигерии продолжать двигаться в направлении национальных демократических выборов, которые намечены на 2011 год, и готовы оказать помощь и поддержку этим усилиям.
The panel discussed key issues, identified progress and barriers and made strategic recommendations to realize disability-inclusive and accessible political processes, including elections. Участники обсудили ключевые вопросы, указали на достигнутый прогресс и препятствия и сформулировали стратегические рекомендации, направленные на обеспечение учитывающих проблемы инвалидов и доступных для них политических процессов, включая процесс выборов.
Following elections to the Welsh Government in 2008, over 46 per cent of the Members are female. После выборов членов правительства Уэльса в 2008 году доля женщин среди них составила 46 процентов.
The Committee notes the slight increase in the number of women in Parliament at the general elections of 2010. Комитет отмечает незначительное увеличение числа женщин в парламенте по итогам всеобщих выборов 2010 года.
Small increase in representation at central and local government following elections Небольшой рост в представительстве на уровне центральных и местных органов власти после выборов
More than 40 per cent of the members of the Central Election Commission (CEC) appointed for the respective elections are women. Женщины составляют более 40 процентов членов Центральной избирательной комиссии (ЦИК), назначенных для соответствующих выборов.
During the 2009 parliamentary elections the CEC was chaired by a woman and one of its speakers was a woman. Во время парламентских выборов 2009 года председателем ЦИК, а также одним из ее спикеров были женщины.