| Had the elections been reorganized to allow districts to elect their own supervisors, he would have won. | Если бы избирательная система позволяла каждому району выбирать своего собственного представителя, он одержал бы победу. |
| Technical preparations for the elections continued and, on 6 April, the Independent Election Commission issued a draft operational plan and indicative budget. | Техническая подготовка к выборам продолжалась, и 6 апреля Независимая избирательная комиссия опубликовала проект оперативного плана и ориентировочного бюджета. |
| The National Electoral Commission justified the increase on a number of grounds, including the high cost of the elections. | Независимая избирательная комиссия обосновала такое повышение сборов рядом причин, в том числе высокой стоимостью проведения выборов. |
| The National Electoral Commission continued to play a lead role in the preparation and management of the forthcoming elections in Sierra Leone. | Национальная избирательная комиссия продолжала играть ведущую роль в подготовке к предстоящим выборам и управлении избирательным процессом в стране. |
| The National Electoral Commission hired and trained over 70,000 temporary polling staff for the elections. | Национальная избирательная комиссия провела набор и подготовила более 70000 временных сотрудников по проведению выборов. |
| The Independent High Electoral Commission announced that 265 political entities and 50 coalitions were participating in the April elections. | Независимая высшая избирательная комиссия объявила, что в намеченных на апрель выборах участвуют 265 политических организаций и 50 коалиций. |
| Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. | Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам. |
| In Libya, the electoral commission adopted a quota for women prior to the first post-conflict elections in 2012. | В Ливии избирательная комиссия утвердила квоту для женщин до проведения первых в постконфликтный период выборов в 2012 году. |
| On 25 October, the Independent Election Commission announced the results of the provincial council elections of 5 April. | 25 октября Независимая избирательная комиссия объявила результаты состоявшихся 5 апреля выборов в советы провинций. |
| The Independent Electoral Commission recently conducted its sixth coordination meeting with women's organizations, aiming to increase female participation in the upcoming Afghan elections. | Независимая избирательная комиссия недавно провела свое шестое координационное совещание с женскими организациями, призванное содействовать расширению участия женщин в предстоящих афганских выборах. |
| 59 This electoral system was executed for the elections of the Parliament of Albania in the years 2001 and 2005. | Эта избирательная система применялась на выборах парламента Албании в 2001 и 2005 годах. |
| Following the subsector elections, the current-term Election Committee was constituted in 2012. | Избирательная комиссия была сформирована в 2012 году, после проведения выборов по подсекторам. |
| In 2009, the Election Commission held elections for 481 upazilla (sub-district) councils. | В 2009 году Избирательная комиссия провела выборы в советы 481 упазилы (подокруга). |
| On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. | ЗЗ. 13 августа Союзная избирательная комиссия объявила, что выборы будут проведены 7 ноября. |
| On 31 October, the Independent Election Commission presented its timeline for simultaneous presidential and Provincial Council elections. | 31 октября Независимая избирательная комиссия представила график одновременного проведения выборов в советы провинций и президентских выборов. |
| The National Electoral Commission, with significant international support, successfully organized the local government elections in 2004. | Национальная избирательная комиссия, пользуясь значительной международной поддержкой, успешно организовала в 2004 году выборы в местные органы управления. |
| The report analyses the electoral system, considering what reforms may be appropriate for the National Assembly elections due in July 2008. | В докладе анализируется избирательная система и рассматривается вопрос о том, какие реформы могут способствовать выборам в Национальное собрание, намеченным на июль 2008 года. |
| It had also established an Electoral Commission to ensure the impartiality of elections. | Кроме того, им учреждена избирательная комиссия, которая призвана обеспечить непредвзятость при проведении выборов. |
| A multi-ethnic Central Election Commission was created to conduct the elections. | Для проведения выборов была создана многоэтническая Центральная избирательная комиссия. |
| Under Coalition Provisional Authority order 92, the Electoral Commission has the exclusive mandate to conduct the transitional elections. | В соответствии с приказом 92 Коалиционной временной администрации Независимая избирательная комиссия обладает исключительным мандатом на проведение выборов в переходный период. |
| However, the Independent Electoral Commission is the sole body with the authority to make decisions on all matters of policy related to elections. | Однако Независимая избирательная комиссия является единственным органом, уполномоченным принимать решения по любым директивным вопросам, касающимся выборов. |
| In Nicaragua, where general elections are currently scheduled for November 2006, the electoral system requires profound transformation to ensure impartiality and transparency. | В Никарагуа, в которой всеобщие выборы в настоящее время запланированы на ноябрь 2006 года, избирательная система требует глубоких изменений для обеспечения беспристрастности и транспарентности. |
| The Independent Election Commission continues to prepare for elections to be held before the end of October 2006. | Независимая избирательная комиссия продолжает подготовку к выборам, которые должны состояться до конца октября 2006 года. |
| And yet the election campaign was different in nature than in the previous elections to the Duma. | И всё же избирательная кампания носила иной характер, чем при предыдущих выборах в Думу. |
| In Bhutan, political parties, elections, and referenda are overseen by the Election Commission, an independent government regulatory agency. | В Бутане за политическими партиями, выборами и референдумами наблюдает избирательная комиссия, независимый правительственный контрольный орган. |