Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The election of the members of the House of Representatives is determined by general elections held every five years. Члены палаты представителей избираются в ходе общих выборов, которые проводятся каждые пять лет.
The timing of the next general elections continued to generate controversy. Спор по-прежнему вызывают сроки проведения следующих всеобщих выборов.
It will be recalled that the Mission's assistance was crucial to the successful holding of the May 2002 general elections. Следует напомнить, что помощь Миссии имела исключительно важное значение для успешного проведения всеобщих выборов в мае 2002 года.
Independent observers could also testify to the goodwill of the Government to hold free, transparent and democratic elections. Независимые наблюдатели также могли бы подтвердить добрую волю правительства в плане проведения свободных, транспарентных и демократических выборов.
We noted in particular his determination to make fresh efforts to bring peace to the country and to hold free and fair elections. Мы особенно отметили его решимость приложить дополнительные усилия по обеспечению мира в стране и по проведению свободных и справедливых выборов.
Elsewhere, there were calls to boycott the elections from two small radical Kosovo Albanian political parties. В ряде мест имели место призывы к бойкоту выборов со стороны двух небольших радикальных политических партий косовских албанцев.
The creation of electoral systems should guarantee free and fair elections and universal suffrage. Создание избирательных систем должно гарантировать проведение свободных и справедливых выборов и обеспечить всеобщее участие в них.
It also reaffirmed the importance of holding periodic, fair and free elections as a means of guaranteeing the development of democracy. Кроме того, вновь подтверждается важное значение проведения справедливых, периодических и свободных выборов для гарантирования демократического развития.
The team identified a number of challenges in organizing elections in Angola. Группа определила ряд задач по организации выборов в Анголе.
The presence of UNAMSIL has continued to underpin the stability that has prevailed since the elections of 14 May. Присутствие МООНСЛ по-прежнему обеспечивало стабильность, установившуюся после выборов 14 мая.
Decentralization should have been implemented prior to holding the recent elections. До проведения недавних выборов следовало осуществить децентрализацию.
The Council was also briefed by the Secretariat on the successful outcome of the elections. Секретариат информировал также Совет об успешном проведении выборов.
Council members confirmed their intention to adopt a resolution clarifying the role of UNAMSIL in the elections as soon as possible. Члены Совета подтвердили свою намерение принять как можно скорее резолюцию, уточняющую роль МООНСЛ в проведении выборов.
The Council appealed to the Malagasy people to remain calm and to respect the results of the next round of elections. Совет призвал малагасийский народ соблюдать спокойствие и уважать результаты следующего раунда выборов.
The donors reiterated their commitment to sustaining their support to Sierra Leone beyond the elections. Доноры вновь подтвердили свою приверженность продолжению оказания помощи Сьерра-Леоне и в период после проведения выборов.
In the period immediately following the elections, the efforts of the newly elected government and the international community must therefore focus on peace consolidation. Поэтому в период непосредственно после выборов усилия вновь избранного правительства и международного сообщества должны быть сосредоточены на укреплении мира.
free and fair elections in United Nations practice Развитие демократии и осуществление свободных и справедливых выборов в практике Организации Объединенных Наций
As a result, a pool of well-trained and experienced East Timorese will be available to serve in future elections. В результате при проведении будущих выборов можно будет использовать целую группу хорошо подготовленных и накопивших определенный опыт восточнотиморцев.
Following the elections, I intend to appoint an expanded Cabinet that will reflect the outcome of the ballot. После выборов я намерен назначить расширенный кабинет, состав которого будет отражать результаты голосования.
Planning for a phase-down before the elections take place assumes a best-case scenario, which the Brahimi report opposed. Планирование поэтапного вывода до проведения выборов предполагает наличие наиболее благоприятного стечения обстоятельств, а против этого выступает доклад Брахими.
He has once again provided the Council with helpful perspectives on East Timor's situation and on its future after the elections. Он вновь представил Совету полезные взгляды на положение в Восточном Тиморе и на его будущее после выборов.
With the first democratic elections only a month away, the East Timorese are now approaching a critical point in their history. Теперь, когда до первых демократических выборов осталось всего около месяца, восточнотиморцы приближаются к переломному моменту в своей истории.
It is clearly indispensable to proceed as quickly as possible on this security issue, hopefully before the elections. Очевидно, что в этом вопросе безопасности совершенно необходимо продвигаться как можно быстрее, желательно, до проведения выборов.
The elections will make possible the establishment of democratic self-governing institutions, as specified in the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Как отмечается в Конституционных рамках для временного самоуправления, проведение выборов подготовит почву для учреждения демократических органов самоуправления.
The European Union condemns the manner in which the elections were organized by the Government of Zimbabwe. Европейский союз осуждает то, каким образом правительство Зимбабве организовало проведение выборов.