| We trust that the outcome of these latest elections will be beneficial in meeting the terms of the completion strategy. | Мы не сомневаемся в том, что результаты этих последних выборов будут способствовать реализации стратегии завершения деятельности МТБЮ. |
| The recent elections had shown that democracy and respect for human rights had become an irreversible choice. | Результаты недавних выборов показали, что утверждение принципов демократии и уважения прав человека стало необратимым процессом. |
| Effective participation in the political process, and particularly in the upcoming elections, is one of the ways to strengthen such engagement. | Эффективное участие в политическом процессе, особенно в ходе предстоящих выборов, является одним из путей укрепления такого участия. |
| The issue of irregular militias is also rapidly emerging as a problem which needs to be tackled in advance of the next round of elections. | Вопрос о нерегулярных частях ополчения также стремительно создает проблему, которую необходимо решить до начала следующего раунда выборов. |
| In particular, the deployment of Afghan professional police is a sine qua non for safe district elections. | В частности, развертывание подразделений Афганской профессиональной полиции является обязательным условием для проведения окружных выборов в условиях безопасности. |
| The Committee welcomes the release of political prisoners in Armenia following the last presidential elections. | Комитет приветствует освобождение политических заключенных в Армении после последних президентских выборов. |
| The Committee notes with satisfaction the electoral reforms introduced with a view to holding more pluralistic and transparent elections. | Комитет с удовлетворением отмечает осуществление электоральных реформ в целях проведения выборов на основе большего плюрализма и гласности. |
| I would like to begin with a very general and preliminary account of the elections. | Я хотел бы начать с очень общей, предварительной оценки выборов. |
| The United Nations presence is critically important to successful elections next 30 January and beyond, and to economic development and reconstruction. | Присутствие Организации Объединенных Наций крайне необходимо для успешного проведения выборов 30 января следующего года и позднее, а также для экономического развития и восстановления. |
| After elections in 1996, representatives of six political parties entered the Chamber of Deputies of the Parliament. | После выборов, состоявшихся в 1996 году, в состав палаты депутатов парламента вошли представители шести политических партий. |
| The results of the elections cannot be considered legitimate without the participation of the Serbs and the other minorities. | А без участия сербов и других меньшинств результаты выборов не могут быть признаны легитимными. |
| Training on human rights and democracy was resumed a few months before the Commune Council elections. | Учебная деятельность по вопросам прав человека и демократии была возобновлена за несколько месяцев до выборов в общинные советы. |
| We welcome in particular the sending of a fact-finding mission to clarify the issue of holding elections. | Мы с удовлетворением отмечаем направление миссии по установлению фактов в целях прояснения ситуации в связи с проведением выборов. |
| The Council further requested me to report on how UNAMSIL would support the elections in Sierra Leone. | Совет далее просил меня представить доклад о том, как МООНСЛ будет содействовать проведению выборов в Сьерра-Леоне. |
| The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. | Выборы Учредительного собрания дают восточнотиморцам возможность получить опыт в деле организации выборов. |
| The organization of free, democratic and transparent elections in the Democratic Republic of the Congo after the transitional period. | Организация свободных, демократических и гласных выборов в Демократической Республике Конго после переходного периода. |
| My delegation welcomed the successful and peaceful conduct of the elections in Bosnia last Saturday. | Наша делегация приветствует успешное и мирное проведение в прошлую субботу выборов в Боснии. |
| We welcome the holding, on 11 November, of the third general elections in Bosnia and Herzegovina. | Мы приветствуем проведение 11 ноября третьих всеобщих выборов в Боснии и Герцеговине. |
| Although we should not overestimate the significance of these elections, it would be incorrect to underestimate the results, too. | Несмотря на то, что нам не следует переоценивать важность результатов этих выборов, было бы неправильно и недооценивать их итоги. |
| At the same time, having heard the preliminary reports about the results of the elections, we feel only cautious optimism. | В то же время, узнав о предварительных сообщениях о результатах выборов, мы проявляем лишь осторожный оптимизм. |
| This is not the place and time for the OSCE Chair-in-Office to comment on the results of the elections. | Здесь не место и не время для того, чтобы Действующий председатель ОБСЕ комментировал результаты выборов. |
| Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. | Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс. |
| Technical and policy meetings took place after the elections, with authorities from both the outgoing and new governments. | После выборов состоялись технические и политические совещания с властями предыдущего и нового правительств. |
| The outcome of the elections reflects the specific practice of States which have the advanced democratic feature of alternation in government. | Результат выборов отражает конкретную практику государств, обладающих системой развитой демократии, предусматривающей сменяемость правительства. |
| Barring unforeseen developments, it is not expected that the holding of the so-called referendum will result in the invalidation of the elections. | За исключением каких-либо непредвиденных событий, мы не ожидаем, что проведение так называемого референдума повлечет за собой аннулирование результатов выборов. |