Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
If approved, this would shift the date for the elections to the second Tuesday of November 2011. В случае одобрения дата выборов будет перенесена на второй вторник ноября 2011 года.
The priority in governance is to ensure credible and transparent elections scheduled for 2012 which are vital to maintaining a peaceful and stable Timor-Leste. Приоритетом в сфере государственного управления является обеспечение убедительных и транспарентных выборов, запланированных на 2012 год, которые жизненно необходимы для поддержания мира и стабильности в Тиморе-Лешти.
The Mission will require more litres of fuel than in the previous year to support the national presidential and parliamentary elections. По сравнению с предыдущим годом, потребности Миссии в топливе увеличатся в связи с деятельностью по оказанию помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов.
As of October 2010, UNMIS had trained approximately 40,000 Sudanese police officers (excluding elections and referendum trainees). По состоянию на октябрь 2010 года МООНВС обеспечила подготовку приблизительно 40000 суданских сотрудников полиции (исключая стажеров по вопросам выборов и референдумов).
After successful elections the Mission would be expected to be drawn down towards the end of 2012. Ожидается, что после успешного проведения выборов Миссия будет свернута к концу 2012 года.
In our opinion, that concept of power should inspire all leaders who seek greater stability following elections. С нашей точки зрения, такая концепция власти должна вдохновлять всех руководителей, заинтересованных в том, чтобы по окончании выборов укрепить стабильность в стране.
Progress towards sustainable democratic State and government institutions was achieved in areas such as decentralization, elections, transparency and accountability, and the civil service. Прогресс в деле создания жизнеспособного демократического государства и государственных учреждений был достигнут в таких областях, как децентрализация, проведение выборов, обеспечение транспарентности и подотчетности и гражданская служба.
Advice provided to electoral management bodies was given for the suco elections and for the 2010 voter registration. Консультативная поддержка руководящих избирательных органов была оказана в ходе проведения выборов на уровне деревень и регистрации избирателей в 2010 году.
During 2010, UNMIS police focused on training the Sudanese police in elections and referendum security. В 2010 году полиция МООНВС сосредоточила основное внимание на подготовке суданской полиции по вопросам безопасности в ходе выборов и референдумов.
Nor were incidents of five people killed during the elections reported in code cables to New York. Также не сообщалось о пятерых убитых во время проведения выборов в направленных в Нью-Йорк шифрограммах.
This may be partially attributed to the use of schools as polling stations during the May and October elections. Это частично можно объяснить размещением в школах избирательных участков во время выборов в мае и октябре.
During the elections to the Human Rights Council, we avoided the errors of the past. Во время выборов в Совет по правам человека мы избежали ошибок прошлого.
The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. Министр иностранных дел подчеркнул, что для тех, кто хотел бы участвовать в политическом процессе на основе выборов, дверь остается открытой.
The capacities of media professionals were strengthened in journalism safety, conflict-sensitive reporting and reporting on elections. В связи с этим проводились мероприятия по повышению профессионального уровня работников средств массовой информации, в частности в вопросах, касающихся безопасности журналистской деятельности, освещения конфликтов и выборов.
It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. Здесь же далее обращается внимание на работу Организации в области гендера и выборов.
After some uncertainty about the final result, Alassane Ouattara was declared the winner of those elections in early December 2010. После периода, когда отсутствовала ясность относительно окончательных результатов, победителем выборов в декабре 2010 года был объявлен Алассан Уаттара.
The reporting period was characterized by the holding of legislative and presidential elections in many countries of the subregion. Отчетный период характеризовался проведением во многих странах субрегиона выборов в законодательные органы и президентских выборов.
A number of elections were held in the subregion in 2009, 2010 and 2011. В 2009, 2010 и 2011 годах в субрегионе состоялось несколько выборов.
We are heartened by the peaceful and successful manner in which the second round of elections was concluded in Haiti. Мы с удовлетворением восприняли мирное и успешное проведение второго раунда выборов, которые завершились в Гаити.
Those measures have included the organization of free, fair and transparent presidential elections that were monitored by international observers and even endorsed by their opponents. Эти меры включали в себя проведение свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов, которые проходили под контролем международных наблюдателей и получили высокую оценку даже от их оппонентов.
That has led to the postponement of parliamentary elections for two years. Это привело к двухлетней отсрочке парламентских выборов.
The seminar focused on sharing experiences with first electoral cycles in post-authoritarian regimes as foundational moments for new democratic societies through credible, transparent and free elections. На семинаре упор был сделан на обмене опытом, накопленном в ходе проведения первых избирательных циклов посттоталитарных режимов в качестве основополагающих элементов создания новых демократических обществ посредством проведения надежных, транспарентных и свободных выборов.
A major challenge for our country has been the organization of free and transparent elections for a national assembly, which was held on 23 October. Одним из серьезных испытаний для нашей страны стало проведение 23 октября свободных и прозрачных выборов в Национальную ассамблею.
After the 2002 general elections, the Chairperson of LKWV, Hon. Martha Karua, was appointed the Minister for Justice and Constitutional Affairs. После всеобщих выборов 2002 года председатель ЛКЖИ достопочтенная Марта Каруа была назначена министром юстиции и конституционных дел.
The majority of the internally displaced persons (IDPs) in Kenya after the 2007 general elections have been women and children. Большинство внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в Кении после всеобщих выборов 2007 года составляют женщины и дети.