| One of the immediate concerns is the organization of the parliamentary elections to be held in November. | Одной из неотложных задач является организация парламентских выборов, намеченных на ноябрь. |
| Financial constraints were also hampering progress in organizing new elections. | Финансовые трудности также препятствуют прогрессу в организации новых выборов. |
| The Ombudsman had acted as mediator and agreement had been reached on elections to choose the new leadership of the three major union federations. | В качестве посредника выступил Омбудсмен, и было достигнуто соглашение в отношении выборов нового руководства трех основных федераций профсоюзов. |
| KFOR continues to advise and assist the Organization for Security and Cooperation in Europe in planning for the Kosovo-wide elections. | СДК продолжают давать рекомендации и оказывать помощь Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в планировании выборов в Косово. |
| The draft also outlines transitional measures, including those for elections. | В проекте изложены также переходные меры, включая меры, касающиеся выборов. |
| During the 1996 parliamentary elections, women candidates had made up 20.7 per cent of all nominees for Parliament. | В ходе парламентских выборов 1996 года женщины-кандидаты составляли 20,7 процента всех лиц, избираемых в парламент. |
| They also called for the full restoration of the constitutional order through the holding of presidential elections. | Они также призвали к полному восстановлению конституционного порядка путем проведения президентских выборов. |
| The first is the organization of the presidential elections, which, according to a political agreement recently achieved, could take place on 28 June. | Первая - это организация президентских выборов, которые, согласно достигнутой недавно политической договоренности, могут состояться 28 июня. |
| The results of recent elections indicate that voters give a majority of votes for representatives of democratic forces. | Результаты выборов последних лет свидетельствуют о том, что большинство голосов избиратели отдают за представителей демократических сил. |
| I got interested in geography of elections when I was 13-14 years old. | Я заинтересовался географией выборов когда мне было13-14 лет. |
| Slogans with a demand of new, really free and fair elections were heard on the square. | На площади звучали лозунги с требованием новых, действительно свободных и справедливых выборов. |
| Yulia Tymoshenko. Debates are the basis for democratic elections (video). | Юлия Тимошенко: дебаты - основа демократических выборов (Видео). |
| Peaceful Kosovo-wide elections in November 2001 with the participation of all ethnic communities | Проведение в ноябре 2001 года мирных всеобщих выборов в Косово с участием всех этнических общин |
| Independent election observers declared elections to be largely free and fair Output types | Независимые наблюдатели за процессом выборов объявили, что выборы в основном носили свободный и справедливый характер |
| Provided elections security umbrella and assisted in deployment of national police | Обеспечивалась безопасность при проведении выборов, и оказывалось содействие в развертывании национальной полиции |
| All interlocutors have asked the Security Council to maintain the UNOCI and Operation Licorne forces at their current levels until the elections. | Все собеседники просили Совет Безопасности поддерживать силы ОООНКИ и операции «Единорог» на их нынешнем уровне вплоть до проведения выборов. |
| Security for elections must involve more than the protection of electoral stations and staff. | Обеспечение безопасности для проведения выборов должно предусматривать не только защиту избирательных участков и их персонала. |
| Some studies examine the crafting of Security Council mandates relating to peace-building and democratic assistance and elections in post-conflict societies. | В рамках некоторых исследований изучаются вопросы разработки мандатов Совета Безопасности, касающихся миростроительства и помощи в развитии демократии; а также вопросы проведения выборов в странах на постконфликтном этапе. |
| On the positive side, elections were held, a new Government was installed and its programme approved by the National Assembly. | В позитивном плане можно отметить проведение выборов, формирование нового правительства и утверждение его программы Национальным собранием. |
| We have offered financial and technical advice on elections in a number of developing countries. | Мы предоставляем ряду развивающихся стран консультативные услуги по финансовым и техническим вопросам проведения выборов. |
| In July, President Ilham Aliyev declared that no police officer would face criminal prosecution for allegedly beating journalists during the 2005 parliamentary elections. | В июле президент Ильхам Алиев заявил, что никто из сотрудников полиции не подвергнется уголовному преследованию за избиение журналистов во время парламентских выборов 2005 года. |
| In August a new government was formed following National Assembly elections. | В августе по итогам выборов в Национальную ассамблею было сформировано новое правительство. |
| The Security Council stressed that these measures would be reviewed after free, fair and transparent presidential elections. | Совет Безопасности подчеркнул, что эти меры будут пересмотрены после проведения свободных, справедливых и прозрачных выборов президента. |
| In the months following the elections, five governors were removed from office by the Supreme Court. | В течение нескольких месяцев после проведения выборов Верховный Суд снял с должности пять губернаторов. |
| The UN Security Council decided that international peacekeeping forces would remain in the country until after presidential elections. | Совет безопасности ООН принял решение о том, что международный миротворческий контингент останется в стране до завершения президентских выборов. |