Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The mission offered the Committee an opportunity to obtain first-hand information on arrangements and planning for the holding of the elections. Эта миссия позволила Комитету получить непосредственно на местах информацию о мероприятиях и планировании в связи с проведением выборов.
The presence of international observers had a salutary effect in promoting a peaceful atmosphere during the elections. Присутствие международных наблюдателей оказало благотворное воздействие и способствовало мирному проведению выборов.
It was the same for the parliamentary and the presidential elections. Одна и та же система действует для выборов членов парламента и президента.
The mission pointed out, however, that the Transitional Government would require financial assistance in order to hold the elections. Вместе с тем миссия отметила, что переходному правительству потребуется финансовая помощь для проведения выборов.
The President noted that South Africa was capable of and had extensive experience in organizing and conducting elections. Президент отметил, что Южная Африка располагает возможностями и обширным опытом в организации и проведении выборов.
They provide a legitimate framework for the conduct of free and fair elections, and many of their provisions are quite innovative. Они образуют законодательную основу для проведения свободных и справедливых выборов, и многие положения этих законов носят новаторский характер.
UNOMSA will be expected to prepare all of its reports on the basis of factual information about the conduct of the elections. Предполагается, что ЮНОМСА будет готовить все свои доклады на основе фактической информации о проведении выборов.
The Committee should provide overall political leadership for the common efforts and assume responsibility for the joint statement after the elections. Комитет должен обеспечивать общее политическое руководство совместными усилиями и взять на себя ответственность за подготовку совместного заявления после выборов.
Meanwhile, ONUMOZ continued to play a vital role in the peace process, which was of increasing importance as the elections drew nearer. Тем временем ЮНОМОЗ продолжает играть ключевую роль в мирном процессе, которая приобретает все более важное значение по мере приближения выборов.
He stressed that the fifth country programme would be pivotal in assisting the country, following its elections. Он подчеркнул, что пятая страновая программа будет иметь решающее значение в оказании помощи стране в период после выборов.
It had been envisaged that the vast majority of the provisions of the Peace Accords would have been implemented well before the elections. Всегда считалось, что подавляющее большинство положений Мирных соглашений должно быть выполнено задолго до проведения выборов.
The Chairman congratulated the people of South Africa on the success of the elections, which were recognized as free and fair. Председатель поздравил народ Южной Африки с успешным проведением выборов, которые признаны свободными и справедливыми.
However, because of the postponement of elections in Liberia to 7 September 1994, the deployment of these volunteers was delayed. Однако в связи с переносом сроков проведения выборов в Либерии на 7 сентября 1994 года направление этих добровольцев пришлось отложить.
The report of the Secretary-General did not recommend any further reduction of the military component of ONUMOZ before the elections. В докладе Генерального секретаря не содержится рекомендации о каком-либо дальнейшем сокращении военного компонента ЮНОМОЗ до проведения выборов.
The Foreign Minister of Guinea-Bissau stated that his country was preparing for elections with the help of UNDP and other donors. Министр иностранных дел Гвинеи-Бисау заявил, что его страна готовится к проведению выборов с помощью ПРООН и других доноров.
He appealed to UNDP for assistance in the preparations for elections. Он обратился к ПРООН за помощью в подготовке выборов.
The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission. В Соглашении приводятся подробные данные в отношении механизмов проведения выборов, наблюдение за которыми будет осуществлять воссозданная Комиссия по проведению выборов.
Several problems present potential bottlenecks to the holding of elections in accordance with the schedule set down in the Agreement. ЗЗ. Потенциальным препятствием для проведения выборов в соответствии с графиком, закрепленным в Соглашении, служит ряд проблем.
Respect for the legislation produced by the instruments of sovereignty instituted as a result of the elections. Уважение законодательных актов, принятых суверенными органами, которые были созданы в результате выборов.
UNITA military forces should be withdrawn from territories that were illegally occupied after the multi-party elections held on 29 and 30 September 1992. Вооруженные силы УНИТА должны быть выведены из районов, которые были незаконно оккупированы после многопартийных выборов, состоявшихся 29-30 сентября 1992 года.
At the same time, several programmes have been oriented towards creating greater national capacity to conduct and observe elections. В то же время ряд программ ориентирован на усиление национального потенциала в плане проведения выборов и контроля за ними.
In Guinea-Bissau some 100 international observers were deployed for each of the two rounds of the August 1994 presidential elections. В Гвинее-Бисау в каждом из двух состоявшихся в августе 1994 года туров президентских выборов было задействовано примерно 100 международных наблюдателей.
The conduct of credible elections is recognized as an important standard in assessing the intent and actual performance of a democratic system of government. Проведение справедливых выборов считается одним из важных факторов при оценке намерений и фактических результатов демократической системы правления.
Some 900 observers joined ONUSAL to observe the second round of elections. Для наблюдения за вторым раундом выборов к МНООНС присоединились около 900 наблюдателей.
In addition, an expert was appointed to coordinate the activities of international observers during the elections. Кроме того, был назначен эксперт для координации деятельности международных наблюдателей во время выборов.