Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Selective use should not be made of the Charter to justify limitations to the right to vote at periodic and genuine elections. Нельзя избирательно ссылаться на Устав для оправдания попыток ограничить право голоса в ходе периодических и подлинных выборов.
NEW YORK - Few Americans cast their ballot in the recent mid-term elections on the basis of foreign policy. НЬЮ-ЙОРК. Мало кто из американцев отдал свой голос во время недавних промежуточных выборов исходя из внешней политики.
So the real issue in the forthcoming Duma elections will be how powerfully regional elites confront Putin. Таким образом, реальной проблемой предстоящих выборов станет насколько далеко местные власти пойдут на конфронтацию с Путиным.
Not everyone passes such a test, particularly when elections are approaching. Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов.
Governing people against the will they have expressed in elections open to all today carries a stigma of no mean consequences. Управление народом против воли, выраженной им в ходе открытых для всех выборов, сегодня несет на себе клеймо небывалых последствий.
Italians seem smarter, as the result of the June administrative elections clearly have shown. Итальянцы кажутся умнее, как ясно показал результат июньских административных выборов.
The Accord also provided for a system of elections. В нем предусматривается и система выборов.
The efforts of all parties should lead to free and democratic elections during 2000. Усилия всех сторон должны привести к проведению в 2000 году свободных и демократических выборов.
Nigeria has never held successful civilian-run elections. Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
The reason is simple: as the 2006 elections approach, reforms have been shifted off the political agenda. Причина проста: в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы.
That part of the opposition led by Draskovic also wants elections, but doesn't reject the idea of an interim government. Часть оппозиции, ведомая Драшковичем, также желает выборов, но не отвергает идеи создания временного правительства.
Throughout his presidency, he has overseen fair elections and a free and vibrant press. В течение всего своего президентства он соблюдал принцип честности выборов, а также свободу и плюрализм прессы.
A host of declarations adopted over the years by the SADC and the African Union address the conduct of elections on the continent. Множество деклараций, принятых за эти годы SADC и Африканским Союзом, адресовано проведению выборов на континенте.
It seems important that the NEC and other relevant authorities address this problem well before the next elections. Как представляется, НИК и другие соответствующие органы должны решить эту проблему заблаговременно до проведения следующих выборов.
The National Electoral Commission of Nigeria and Transition Implementation Committee documents on those elections have not been published. Документы Национальной избирательной комиссии Нигерии и Комитета по осуществлению перехода, касающиеся этих выборов, не опубликованы.
Although there has been some improvement in creating conditions for free and democratic elections, serious problems remain to be solved. Хотя налицо определенные улучшения в создании условий для проведения свободных и демократических выборов, целый ряд серьезных проблем пока еще не решен.
The previous government had claimed that it was politically difficult to press ahead with this issue before the September 1998 elections. Предыдущее правительство заявляло, что в силу политических факторов трудно добиться решения этого вопроса до сентябрьских выборов 1998 года.
He has dissolved Nigeria's five State-sanctioned political parties and cancelled the elections held under General Abacha. Он распустил пять санкционированных государством политических партий в Нигерии и отменил результаты выборов, проведенных при правлении генерала Абачи.
One of the hallmarks of free and fair elections is the establishment of an independent electoral commission. Одним из существенных показателей свободных и справедливых выборов является создание независимой избирательной комиссии.
The Committee encourages the Government to continue the use of temporary special measures, including quota systems, in upcoming elections. Комитет призывает правительство и далее применять временные специальные меры, в том числе систему квот в ходе предстоящих выборов.
Every stage of the elections may be freely observed by international monitors from the United Nations, the Commonwealth and other interested bodies. Каждый этап выборов должен проходить под наблюдением международных наблюдателей от Организации Объединенных Наций, Содружества и других заинтересованных органов.
An overwhelming electoral mandate reconfirms the European vocation of our people, repeatedly expressed in free and fair elections during the past two decades. Мандат подавляющего большинства избирателей вновь подтвердил европейское призвание нашего народа, которое неоднократно выражалось в ходе свободных и справедливых выборов на протяжении последних двух десятилетий.
However, we know that democracy does not end with elections. Однако мы знаем, что построение демократии не заканчивается с проведением выборов.
The IPU has also been monitoring elections in new democracies all over the world. МС также наблюдает за проведением выборов в странах новой демократии во всем мире.
With regard to activities in the human dimension, I simply mention my country's contribution in the field of elections observation. Что касается деятельности в человеческом измерении, то я просто напомню о вкладе моей страны в дело наблюдения за проведением выборов.