| Despite delays in the holding of the elections, technical preparations for the popular consultations in Southern Kordofan are shaping the process. | Несмотря на задержки с проведением выборов, процесс приобретает очертания благодаря технической подготовке к всенародному опросу в Южном Кордофане. |
| Members of the Security Council expressed concern about the situation in Haiti after elections and the impact of the cholera epidemic. | Члены Совета Безопасности выразили обеспокоенность в связи с ситуацией в Гаити после выборов и последствиями эпидемии холеры. |
| Participants formed a technical working group to organize a national workshop to develop a code of conduct for the media during the elections. | Участники сформировали техническую рабочую группу для организации национального семинара по разработке кодекса поведения средств массовой информации в ходе выборов. |
| The work of the committee has been suspended by the Council of Representatives and will resume only after the elections. | Работа комитета экспертов была приостановлена Советом представителей и возобновится лишь после проведения выборов. |
| In any society, intense political moments such as elections are rarely a time for compromises or flexibility. | В любом обществе моменты политического напряжения, такие как период выборов, редко являются временем компромиссов и гибкости. |
| Some political leaders have expressed apprehension about security during both elections, which will be hotly contested. | Некоторые политические лидеры выражают обеспокоенность по поводу обеспечения безопасности в ходе обоих выборов, результаты которых будут активно оспариваться. |
| The Council expresses its willingness to review the sanctions regime at the latest three months after the presidential elections. | Совет заявляет о своей готовности пересмотреть режим санкций не позднее, чем через три месяца после президентских выборов. |
| The Council stresses the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. | Совет подчеркивает важность скорейшего восстановления конституционного порядка, в том числе путем проведения открытых и транспарентных выборов. |
| The Council underlines the importance of holding free, fair and transparent elections for sustainable peace. | Совет подчеркивает важное значение проведения свободных, справедливых и транспарентных выборов для устойчивого мира. |
| In this context, we commend the domestic authorities for the successful organization and completion of the elections in 2009. | В связи с этим мы отмечаем успешную организацию и завершение местными властями выборов в 2009 году. |
| The legislature is currently working on the legislation needed to prepare those elections. | В настоящее время законодательное собрание работает над законодательством, необходимым для подготовки этих выборов. |
| Both of the main political parties reacted negatively to the announcement that elections would be postponed. | Обе основные политические партии негативно отреагировали на заявление о переносе выборов на более поздний срок. |
| General elections saw a woman taking the Chair for the first time as Speaker. | В результате всеобщих выборов впервые в качестве спикера была избрана женщина. |
| During elections in December 2010, Mike Warren was elected as Mayor. | В ходе выборов в декабре 2010 года мэром был избран Майк Уоррен. |
| Ugandan authorities expressed the hope that it could be adopted after the elections of 2011. | Власти Уганды выразили надежду на то, что закон может быть принят после выборов 2011 года. |
| It supported the Government's efforts for national reconciliation and the restoration of public authority towards the organization of free and credible elections. | Он поддержал усилия правительства, направленные на национальное примирение и восстановление государственной власти в интересах проведения свободных и честных выборов. |
| It deplored the decision to postpone, once again, the elections. | Она выразила сожаление по поводу решения еще раз отложить проведение выборов. |
| The priority was now the holding of the second round of presidential elections as soon as possible. | В настоящее время основная задача состоит в скорейшем проведении второго тура президентских выборов. |
| Belarus attached great importance to the issues of mass-media activities, democratic elections and freedom of association. | Беларусь придает большое значение вопросам, касающимся средств массовой информации, демократических выборов и свободы ассоциации. |
| This had been exemplified following the 2007 general elections, when allegations of misconduct had been raised against the Chief Electoral Officer. | На практике в этом можно было убедиться в 2007 году, когда после проведения всеобщих выборов глава Избирательной комиссии получил утверждения о нарушениях. |
| Chile commended the examination by the Government of reported irregularities in the 2007 general elections, through the designation of an Independent Investigation Commission. | Чили положительно отозвалась о проведенном правительством расследовании фактов нарушений в ходе всеобщих выборов 2007 года и назначении независимой Следственной комиссии. |
| Yemen noted that Mauritania had succeeded in resolving political problems through peaceful means and had held democratic elections in 2009. | Йемен отметил успехи Мавритании в решении политических проблем мирными средствами и проведение демократических выборов в 2009 году. |
| It added that any related constitutional action should continue to ensure the democratic principles of free elections. | Она добавила, что должны по-прежнему осуществляться смежные конституционные меры для претворения на практике демократических принципов, связанных с проведением свободных выборов. |
| OHCHR monitored the human rights situation during both rounds of the presidential elections. | УВКПЧ проводило мониторинг положения в области прав человека в ходе двух туров президентских выборов. |
| The Council calls upon all political actors in Haiti to ensure that the elections are held in a peaceful atmosphere. | Совет призывает всех участников политической деятельности в Гаити обеспечить мирное проведение выборов. |