Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
There is hope that the new leadership will put the transition process back on track and create conditions conducive to the holding of elections. Есть надежда на то, что новое руководство повернет переходный процесс в правильное русло и создаст условия для проведения выборов.
The holding of elections in 2014 is critical for the continuity of the country's democratic institutions. Проведение выборов в 2014 году имеет важнейшее значение для сохранения демократических институтов в стране.
The Afghan forces have also facilitated voter registration efforts, setting the conditions for the upcoming elections. Афганские силы безопасности были также задействованы в регистрации избирателей, что способствовало созданию условий для проведения выборов.
The Commander of ISAF remains confident in the capability of the Afghan security forces to secure the elections and the subsequent governmental transition. Командующий МССБ по-прежнему убежден в способности афганских сил безопасности обеспечить безопасность выборов и последующего процесса смены правительства.
In 2012, UNIPSIL assisted the Government of Sierra Leone in preparing and carrying out peaceful and credible elections. В 2012 году ОПООНМСЛ оказывало правительству Сьерра-Леоне поддержку в подготовке и проведении мирных и заслуживающих доверия выборов.
However, currently lacking a Chair, the Registration Commission may struggle to fill its mandate for the 2012 elections. Вместе с тем, поскольку в Комиссии по регистрации в настоящее время нет председателя, она может испытывать трудности в выполнении своего мандата в отношении выборов 2012 года.
In response, the security sector has developed an integrated strategy to provide the framework for cooperation and effective resource management for the elections. С учетом этого сектор безопасности разработал комплексную стратегию обеспечения базы для сотрудничества и эффективного управления ресурсами в контексте выборов.
The groups also informally deployed their members to polling stations during the run-off election to observe the conduct of the elections. Наряду с этим группы неофициально направили своих членов на избирательные участки во время второго тура выборов для наблюдения за их проведением.
Three options regarding the constitutional process and general elections were offered to the General National Congress for its consideration. Всеобщему национальному конгрессу для рассмотрения были представлены три варианта, касающиеся осуществления конституционного процесса и проведения всеобщих выборов.
National political stakeholders engaged in a mediated dialogue process focused on democratic governance, elections and constitutional amendments. Участники политической деятельности в стране ведут опосредованный диалог по вопросам демократического управления, проведения выборов и внесения поправок в конституцию.
The commitments to peaceful elections and increased participation of women were positive. Положительный характер носят обязательства о проведении мирных выборов и расширении участия женщин.
No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. В 2008 году нарушений сроков назначения и проведения выборов в органы местного самоуправления зафиксировано не было.
According to the Charter of the Transition, the transitional period will end with the conduct of general elections in November 2015. В соответствии с Хартией переходного периода переходный период завершится проведением всеобщих выборов в ноябре 2015 года.
I also call on national actors to create conducive conditions for the holding of inclusive, free and credible elections. Я также призываю национальных субъектов создать благоприятные условия для проведения всеобщих, свободных и заслуживающих доверия выборов.
He indicated that the country would not bow to "foreign orders" concerning the 2016 presidential elections. Он заявил, что страна не будет подчиняться «приказам извне» в отношении президентских выборов в 2016 году.
The Government noted progress towards completing the legislative framework for the elections. Правительство отметило прогресс в деле оформления нормативно-правовой базы для проведения выборов.
The proposed modification was criticized by opposition parties, which interpreted it as a means to delay the 2016 presidential elections. Предлагаемое изменение подверглось критике со стороны оппозиционных партий, которые сочли его одним из способов отсрочки президентских выборов 2016 года.
The Government indicated that it would welcome technical and logistical support for the organization of the elections. Правительство заявило, что оно с признательностью примет техническую и логистическую поддержку на этапе организации выборов.
These developments have the potential to call into question the credibility of the elections and the democratic process as a whole. Эти явления способны поставить под сомнение безупречность выборов и демократического процесса в целом.
I am convinced that Burundians have all the necessary tools to hold peaceful, inclusive, free and credible elections. Я убежден, что у бурундийцев есть все необходимые инструменты для проведения мирных, инклюзивных, свободных и безупречных выборов.
The Council maintains its expectation that the National Dialogue Conference will lead to a constitutional referendum and elections by February 2014. Совет по-прежнему надеется на то, что результатом работы Конференции по национальному диалогу станет проведение референдума по конституции и выборов не позднее февраля 2014 года.
The above arrangements do not prejudice or affect future arrangements for elections. З. Вышеуказанные положения не предопределяют и не затрагивают порядок будущих выборов.
The U.N. monitored the country's elections. ООН наблюдала за проведением выборов в этой стране.
EULEX advised Kosovo police in respect of security planning for elections day with a focus on the north. ЕВЛЕКС консультировала Косовскую полицию по вопросам обеспечения безопасности в день выборов, уделяя при этом особое внимание положению на севере.
Political uncertainty surrounding elections has continued to fuel a number of local conflicts. Политическая неопределенность в отношении выборов продолжает подпитывать ряд конфликтов местного значения.