Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The holding of free and fair elections requires that a number of conditions, as noted in paragraph 11 above, are fulfilled. Проведение свободных и честных выборов требует выполнения ряда условий, отмеченных в пункте 11 выше.
These irregularities and the lack of the necessary conditions for free and fair elections have flawed the vote. Эти нарушения и отсутствие необходимых условий для проведения свободных и справедливых выборов причинили большой вред процессу голосования.
For the above reasons, the Party of Democratic Action deems the results of elections in the Serb entity to be legally invalid. По вышеуказанным причинам Партия демократического действия считает результаты выборов на территории сербского образования юридически недействительными.
As of today, the elections have not been certified by OSCE. По состоянию на данный момент ОБСЕ еще не подтвердила результаты этих выборов.
Consideration has been given to requests from the High Representative for assistance following the 14th September elections. Были также рассмотрены просьбы Высокого представителя об оказании помощи после проведения выборов 14 сентября.
In addition, IFOR is prepared to assist in the establishment of common institutions created as a result of the 14th September elections. Кроме этого, СВС готовы помочь в создании общих институтов, созданных в результате выборов 14 сентября.
The successful conduct of elections has marked the conclusion of the third phase of peace implementation. Успешное проведение выборов ознаменовало собой завершение третьего этапа осуществления Мирного соглашения.
The Government and local executive bodies will be formed on the basis of the results of the elections. С учетом результатов выборов будут сформированы правительство и местные исполнительные органы власти.
A senior electoral officer is being appointed to monitor the initial preparations for the elections. В настоящее время производится назначение старшего сотрудника по проведению выборов для наблюдения за ходом подготовки к выборам на начальном этапе.
The creation and functioning of the new institutions of Bosnia and Herzegovina following the elections constitute the culmination of the Peace Agreement. Создание и начало функционирования новых институтов в Боснии и Герцеговине после проведения выборов составляют кульминационный момент реализации Мирного соглашения.
This freedom of movement is a crucial and essential factor given the conflict solving nature of these elections. Учитывая способствующий урегулированию конфликта характер этих выборов, свобода передвижения является решающим и существенным фактором.
In most areas, considerable improvements became evident in the run-up to the elections. В большинстве районов по мере приближения даты выборов стало очевидным значительное улучшение обстановки.
Detailed negotiations with the Republika Srpska authorities on plans for the vetting and training of its police officers will be held immediately after the elections. Подробные переговоры с властями Республики Сербской относительно планов подбора и подготовки сотрудников ее полиции будут проведены незамедлительно после выборов.
An immediate priority for UNTAES is to establish the administrative and technical infrastructure required for elections. Одна из первоочередных задач ВАООНВС заключается в создании необходимой для выборов административной и технической инфраструктуры.
Ultimately, except for a few incidents, the first round of the elections proceeded generally in an orderly manner. В конечном итоге, за исключением нескольких инцидентов, первый тур выборов в целом прошел организованно.
The actions of those who initiated these illegal "elections" have met with immediate and unanimous censure on the part of the international community. Попытки инициаторов этих незаконных "выборов" сразу же вызвали однозначно негативную реакцию мирового сообщества.
It calls upon the parties to ensure the prompt functioning of these institutions after the elections. Он призывает стороны обеспечить скорейшее функционирование этих институтов после проведения выборов.
It further underlines the importance of the holding of elections in accordance with the Basic Agreement, once the necessary conditions have been established. Он далее подчеркивает важность проведения выборов в соответствии с Основным соглашением, как только будут созданы необходимые условия.
The Council notes that conditions for holding such elections are not met at present. Совет отмечает, что в настоящее время условия для проведения таких выборов отсутствуют.
Voting, except for elections, shall normally be by show of hands. Голосование, за исключением выборов, обычно проводится поднятием рук.
This was facilitated by initial indications that CEP would disregard the contested results of the first round of the partial Senate elections. Этому способствовали первоначальные указания на то, что ВИС не признает оспариваемые результаты первого раунда частичных выборов в сенат.
These developments have brought to the forefront questions about the capacity of the Haitian National Police to provide effective security during the forthcoming elections. Эти события со всей остротой поставили вопрос относительно способности гаитянской национальной полиции обеспечить эффективную безопасность в ходе предстоящих выборов.
After the elections, one candidate was attacked in Belgrade and is now seeking refugee status in a European country. После выборов на одного кандидата было совершено нападение в Белграде, и сейчас он добивается статуса беженца в одной из европейских стран.
The latest example was the joint action to support the elections in Nigeria in February 1999. Самым последним примером является совместная инициатива по поддержке выборов в Нигерии в феврале 1999 года.
Assistance before and after elections, including needs assessment missions Помощь до и после выборов, включая проведение миссий по оценке потребностей