Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
As elections approach, there is an uneasy calm in the country. По мере приближения выборов в стране сохраняется обстановка неспокойного затишья.
One of the first opportunities to implement the Strategic Framework will be the preparation and holding of parliamentary elections next 16 November. Одной из первых возможностей для осуществления Стратегической рамочной программы станет подготовка и проведение парламентских выборов 16 ноября.
Following the elections of 16 November, the Security Council should receive proposals on restructuring that mission. После проведения выборов 16 ноября Совет Безопасности должен получить предложения по перестройке этой миссии.
We reiterate the need for free and fair elections to be held next year. Мы вновь подчеркиваем необходимость проведения в будущем году свободных и справедливых выборов.
Given the risks that a prolonged delay could involve, we underline the importance of credible general elections taking place as soon as possible. С учетом рисков, связанных со значительными задержками, мы подчеркиваем важность проведения как можно скорее заслуживающих доверия всеобщих выборов.
The current security situation may also impact on the conduct of the elections. Нынешняя ситуация в сфере безопасности может также оказать воздействие на процесс проведения выборов.
As a result of the elections, Derek Taylor took office as Chief Minister. По результатам выборов пост главного министра занял Дерек Тэйлор.
For that reason foreign policy issues had been less acute in recent elections than in earlier periods. Именно поэтому внешнеполитические аспекты в контексте последних выборов стояли менее остро, чем в предыдущие периоды.
The Chairman asked whether the legality of the elections in Gibraltar had been placed in doubt. Председатель спрашивает, ставилась ли под сомнение законность выборов в Гибралтаре.
In fact, this Council adopted, on 11 December, a presidential statement expressing its concern with respect to the postponing of presidential elections. Фактически, данный Совет принял 11 декабря заявление Председателя, в котором выражается озабоченность в связи с отсрочками президентских выборов.
It is imperative that the international community redouble efforts to ensure credible elections. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество удвоило свои усилия, направленные на проведение заслуживающих доверия выборов.
For his part, President Vieira made a commitment before the General Assembly to ensure that the elections are transparent, free and credible. Со своей стороны, президент Виейра обещал Генеральной Ассамблее обеспечить транспарентность, свободу и доверие к результатам выборов.
We will do everything to ensure that the elections take place. Мы сделаем все, чтобы обеспечить проведение выборов.
The constitutional process is underway, as are preparations for elections next year. Осуществляется конституционный процесс; идет подготовка к проведению в будущем году выборов.
In elections for the American Samoa House of Representatives, of the 20 seats contested 12 incumbents were re-elected. Во время проведения выборов в палату представителей Американского Самоа на 20 мест, в отношении которых проводились выборы, были переизбраны 12 человек.
During the elections, all citizens of Kenya were provided with the opportunity to have a voice in determining their government. В ходе выборов все кенийские граждане получили возможность высказаться по вопросу об определении состава своего правительства.
It is anticipated that the Mission will be heavily involved in the preparation for and conduct of the 2004 elections in Afghanistan. Предполагается, что Миссия будет активно заниматься подготовкой и проведением выборов 2004 года в Афганистане.
The President stressed the importance of the fact that a date had been set for parliamentary elections. Президент подчеркнул важное значение определения даты проведения парламентских выборов.
During the 2000 and 2004 elections, these norms were challenged for being in contradiction with the Constitution. В ходе выборов 2000 и 2004 годов эти нормы были опротестованы как противоречащие Конституции.
His Government welcomed the communal elections held in February 2002, which had helped strengthen democracy in the country. Правительство Японии приветствует проведение в феврале 2002 года коммунальных выборов, которые способствовали укреплению демократии в стране.
The Parliament and Government of Timor-Leste worked to ensure the success of last year's elections and the establishment of democratic institutions. Парламент и правительство Тимора-Лешти прилагали усилия для обеспечения успеха выборов прошлого года и учреждения демократических институтов.
UNMIT's commitment to Timor-Leste was illustrated in the successful organization and conclusion of presidential and parliamentary elections in the country. Приверженность ИМООНТ Тимору-Лешти была проиллюстрирована успешной организацией и проведением президентских и парламентских выборов в этой стране.
This draft resolution did not represent a new judgement by the Security Council on the recent elections in Zimbabwe. Этот проект резолюции не представлял собой новой оценки Советом Безопасности недавних выборов в Зимбабве.
The draft resolution would have supported the courageous efforts of the Zimbabwean people to change their lives peacefully, through elections. Данный проект резолюции оказал бы поддержку мужественным усилиям народа Зимбабве, направленным на изменение своей жизни мирным путем в результате выборов.
Democracy had been put to the test in 2003, with presidential and parliamentary elections and a constitutional referendum. В 2003 году в ходе президентских и парламентских выборов и референдума по Конституции демократия в Армении подверглась испытанию на прочность.