Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The report then clarifies: "after these elections". Он четко указал: после этих выборов.
Of particular interest to us is the picture drawn by both Mr. Klein and Lord Ashdown on the outcome of the elections. Особый интерес представляет для нас нарисованная гном Клайном и лордом Эшдауном картина в отношении результатов выборов.
The European Union commends the electoral authorities for their professional organization of the elections, which were carried out in a peaceful manner. Европейский союз высоко оценивает профессионализм избирательной комиссии в организации выборов, которые прошли в спокойной обстановке.
The first state-level councils were established following the 1982 gubernatorial elections in São Paulo and Minas Gerais. Первые советы на уровне штатов были образованы после губернаторских выборов 1982 года в Сан-Паулу и Минас-Жерайс.
The international community, the Security Council, will be following the conduct of the elections very closely. Международное сообщество и Совет Безопасности будут пристально следить за проведением выборов.
It is equally important to ensure the full success of these October elections. Важно также обеспечить полный успех этих выборов в октябре.
New elections in Kosovo and Metohija are scheduled for the end of next month. Проведение новых выборов в Косово и Метохии назначено на конец следующего месяца.
This includes support for refugee returns and the promotion of the rule of law, including free and democratic elections. Это включает в себя поддержку процесса возвращения беженцев и содействие установлению верховенства права, в том числе проведению свободных и демократических выборов.
The return of refugees is essential for successful and legitimate elections. Возвращение беженцев имеет важное значение для успешного проведения законных выборов.
The importance of a secure environment for free, fair and credible democratic elections was stressed on numerous occasions. Неоднократно подчеркивалось важное значение обеспечения безопасной обстановки для проведения свободных, справедливых и заслуживающих доверия демократических выборов.
There has been enhanced cooperation between the United Nations and these regional organizations, especially with regard to planning for elections in 2005. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и этими региональными организациями усиливается, особенно в вопросе планирования выборов в 2005 году.
Therein lie the sources of contested elections that can lead to conflicts. В этом кроются источники оспаривания результатов выборов, которые могут привести к конфликтам.
Although no major incidents occurred in connection with the elections, other incidents of a criminal and inter-ethnic nature were reported. Хотя никаких серьезных инцидентов в связи с проведением выборов не произошло, сообщалось о других инцидентах уголовного и межэтнического характера.
Planning for the parliamentary elections is under way, and careful account is being taken of the experience gained during the presidential election. Сейчас идет подготовка к парламентским выборам, в ходе которой тщательно учитывается опыт, накопленный во время президентских выборов.
The timing of elections is also crucial in determining whether they help to consolidate or sabotage efforts at democratization. Что касается выборов, то от времени их проведения тоже в сильной степени зависит, будут они способствовать закреплению усилий по демократизации или же их подрыву.
There are high expectations attached to the first exercise of democracy - the presidential elections of 9 October 2004. Большие ожидания связаны с первым актом демократии - проведением президентских выборов 9 октября 2004 года.
But I would say that we essentially concur in Lord Ashdown's assessment of the results of 5 October elections. Но я хочу сказать, что мы в основном согласны с лордом Эшдауном в оценке результатов выборов 5 октября.
We note with caution the results of the recent elections. Мы с большой осторожностью относимся к результатам недавних выборов.
Despite the low voter turnout, my delegation is pleased with the way elections were conducted in Bosnia and Herzegovina. Несмотря на малое число избирателей, принявших участие в выборах, моя делегация испытывает удовлетворение ходом выборов в Боснии и Герцеговине.
A second point concerns the elections, which will be an important test on 26 October. Второй момент касается выборов, которые явятся важным испытанием 26 октября.
Politicians should carefully read the results of the most recent elections: programmes count; politicians can lose office. Политики должны внимательно подойти к результатам последних выборов: программы остаются, политики могут и уйти со сцены.
Congolese parties demonstrate the political will to extend government administration nationwide and conduct elections. Демонстрация конголезскими сторонами политической воли для создания по всей стране государственных органов управления и проведения выборов.
Whatever option is chosen, creating an environment for free and fair elections is extremely important. Независимо от того, какой вариант будет выбран, создание условий для проведения свободных и справедливых выборов имеет крайне важное значение.
Creating the conditions for credible elections will require the urgent and intense commitment of Afghans and the international community alike. Создание условий для проведения заслуживающих доверия выборов потребует безотлагательной и явной приверженности как афганцев, так и международного сообщества.
MONUC and the Independent Electoral Commission will face many challenges in their efforts to organize those elections. МООНДРК и независимая избирательная комиссия столкнутся с множеством проблем в своей деятельности по организации этих выборов.