| The President has now pledged to organize elections in 2013. | На этот раз президент Мартелли дал обещание организовать проведение выборов в 2013 году. |
| They know that successful elections will be their defeat. | Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение. |
| We must ensure successful elections next May. | Мы должны обеспечить успешное проведение выборов в мае следующего года. |
| Consequently, they ask that elections be postponed by some nine months. | Соответственно, они выступают за то, чтобы отложить проведение выборов приблизительно на девять месяцев. |
| We agree that successful elections are only one element of building a democratic State. | Мы согласны с тем, что успешное проведение выборов - это лишь один из элементов построения демократического государства. |
| SCP contributed to the peaceful elections of 2006. | ПСС внесла вклад в мирное проведение выборов в 2006 году. |
| They protect civilians, disarm ex-combatants, supervise elections and strengthen institutions. | Защищают гражданское население, разоружают бывших комбатантов, контролируют проведение выборов и содействуют становлению институтов. |
| Other crucial periods can include military demobilization, elections or natural disasters. | К другим принципиально важным периодам можно отнести демобилизацию, проведение выборов или стихийные бедствия. |
| The elections constitute one aspect of Libya's efforts to strengthen the links between the State, its Government and its citizens. | Проведение выборов - один из аспектов деятельности Ливии по укреплению взаимодействия между государством, правительством и гражданами страны. |
| The successful elections on 7 July 2012 marked a significant step forward for Libya in its democratic transition. | З. Успешное проведение выборов 7 июля 2012 года означало для Ливии значительный шаг вперед в ее переходе к демократии. |
| Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. | Такая поддержка будет крайне важна с учетом того, что проведение выборов зависит от успешного и своевременного проведения переписи населения. |
| The transition road map provides for elections to be held between April and July 2013. | В «дорожной карте» переходного процесса предусматривается проведение выборов в период с апреля по июль 2013 года. |
| Financial allocations for elections are frequently inadequate and disbursed very slowly, and the adjudication of post-election disputes remains slow in many countries. | Средства на проведение выборов часто выделяются в недостаточном количестве и с большими задержками, а во многих странах остается медленным процесс урегулирования споров по итогам выборов. |
| They paid particular tribute to the holding of successful elections in Puntland and the subsequent peaceful handing over of power. | Они особо отметили успешное проведение выборов в Пунтленде и последующую мирную передачу власти. |
| In addition to being time-bound, elections have large-scale organizational, procurement, technological, logistical, security and training needs. | Помимо соблюдения установленных сроков, проведение выборов требует масштабных организационных мероприятий, организации снабжения, технической поддержки, логистики, обеспечения безопасности и профессиональной подготовки. |
| In some cases, elections would not have happened without UNDP assistance. | В ряде случаев без помощи ПРООН проведение выборов было бы невозможно. |
| The principal legislation governing elections is the Constitution of Seychelles (1993). | Основным законом, регулирующим проведение выборов, является Конституция Сейшельских Островов (1993 год). |
| It noted the strengthened rule of law and democracy, consolidated by successful elections in 2011 and 2013. | Она отметила укрепление верховенства права и демократии, которому способствовало успешное проведение выборов в 2011 и 2013 годах. |
| The Independent Oversight Board continued its work uninterrupted by the elections and other political developments. | Независимый совет по надзору продолжал свою работу беспрерывно, несмотря на проведение выборов и другие политические события. |
| Building robust electoral institutions that can hold elections that meet international standards remains a key area of reform. | Создание эффективно работающих избирательных органов, способных организовать проведение выборов, отвечающих международным требованиям, остается ключевой задачей реформы. |
| I wish to note the effective collaboration between UNOGBIS and UNDP, both of which contributed to the holding of successful elections. | Я хотел бы отметить эффективное сотрудничество между ЮНОГБИС и ПРООН, которые внесли свой вклад в успешное проведение выборов. |
| The international community was pleased that the elections of 13 March and 8 May 2005 went smoothly on the whole. | Международное сообщество с удовлетворением отметило в целом успешное проведение выборов 13 марта и 8 мая 2005 года. |
| Extension of the judges' term of office is preferable to elections since it guarantees such continuity. | Продление срока полномочий судей является более предпочтительным, чем проведение выборов, поскольку позволит гарантировать такую непрерывность. |
| But without security, particularly outside Kabul, the prospects for successful elections and overall stabilization remain seriously endangered. | Однако в условиях отсутствия безопасности, особенно за пределами Кабула, перспективы на успешное проведение выборов и обеспечение всеобщей стабилизации обстановки будут по-прежнему подвергаться серьезной опасности. |
| The Local Government Ordinance, 2001, governs elections to the local bodies. | Постановление о местном самоуправлении 2001 года регулирует проведение выборов в местные органы. |