Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The importance of DDR goes, of course, beyond the elections themselves. Разумеется, значение процесса РДР выходит за рамки самих выборов.
The National Assembly recently discussed the allocation of funds for the commune administration and elections during a national budget debate. В рамках обсуждения национального бюджета Национальное собрание рассматривало недавно вопрос о финансировании органов общинного управления и общинных выборов.
My country welcomes that development and hopes that the simultaneous elections will promote the essential political dynamic. Моя страна приветствует такое развитие событий и надеется, что одновременное проведение выборов будет способствовать поддержанию необходимой политической динамики.
Constitutional reforms that provide periodic elections, independent parliament and devolution of power and responsibilities to local governments have facilitated decentralization and strengthened local authorities. Конституционные реформы, которые предусматривают периодическое проведение выборов, наличие независимого парламента и передачу полномочий и обязанностей местным органам правительства, содействовали децентрализации и укреплению местных органов власти.
That commission would examine the method of calculation used for the senatorial elections of 21 May. Эта комиссия должна изучить метод подсчета голосов, применявшийся в ходе выборов сенаторов 21 мая.
In the meantime, the participants agreed on a consultative follow-up process on the implementation of the communiqué until the elections. Тем временем до выборов участники договорились проводить консультации по вопросу о ходе выполнения положений итогового коммюнике.
Beyond periodic democratic elections, that also meant the inclusion of organized citizenry in defining the goals and strategies for development. Помимо периодического проведения демократических выборов это также означает вовлечение организованных граждан в определение целей и стратегий в области развития.
Organization of a referendum on the new constitution and general elections to form the new democratic Government. Организации референдума по новой конституции и всеобщих выборов для формирования нового демократического правительства.
Without substantial improvements in the security situation, the elections will be threatened. Если существенным образом не улучшится ситуация в области безопасности, проведение выборов окажется под угрозой.
In return, financing for the elections was largely secured through a separate pledging by the major donors. В свою очередь, финансирование выборов было в целом обеспечено в результате отдельных взносов основных доноров.
Both ISAF and Operation Enduring Freedom are ready to assist in securing the forthcoming elections. Как МССБ, так и Операция «Несокрушимая свобода» готовы оказать помощь в обеспечении предстоящих выборов.
Democracy in the form of popular elections continues to make progress. Продолжается прогресс в области демократии, который выражается в проведении общенародных выборов.
We welcome the announcement of elections in September and the challenging targets set by the Berlin work plan on disarmament, demobilization and reintegration. Мы приветствуем объявление о проведении выборов в сентябре и отмечаем сложные задачи, определенные в принятом в Берлине Рабочем плане по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Japan is resolved to extend assistance to ensure the success of the elections. Япония готова предоставлять помощь в обеспечении успеха выборов.
The Special Rapporteur expresses concern over the delay in holding the elections for the Administrative Council of the Bar Association. Специальный докладчик выражает беспокойство по поводу задержки с проведением выборов в Административный совет Ассоциации адвокатов.
Efforts must be made to prevent violence and intimidation from being a factor in the elections. Необходимо приложить все усилия для того, чтобы не допустить превращения насилия и запугивания в определяющий фактор выборов.
We welcome the fact that Mr. Kouchner has now signed the regulation on the conduct of these elections. Мы приветствуем тот факт, что г-н Кушнер подписал положение о проведении выборов.
There is a worldwide movement to have the highest governance institutions in each country elected on the basis of open and direct elections. Во всем мире наблюдается движение за создание в каждой стране наиболее эффективных учреждений в области управления, избираемых путем прямых и открытых выборов.
This would constitute an important step forward on the road to parliamentary elections in the year 2003. Это станет важным шагом на пути к проведению парламентских выборов в 2003 году.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply. За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет.
The postponement is not expected to affect the other stages of the process, including the date for the presidential and parliamentary elections. Предполагается, что эта отсрочка не должна сказаться на других этапах этого процесса, включая дату проведения президентских и парламентских выборов.
Sierra Leonean NGOs and civil society groups could also play an important role in enhancing the transparency and credibility of the elections. Неправительственные организации и группы гражданского общества Сьерра-Леоне могут также сыграть важную роль в повышении транспарентности и надежности выборов.
The United Nations is working closely with those regional organizations, especially on planning for elections in 2005. Организация Объединенных Наций работает в тесном сотрудничестве с этими региональными организациями, особенно в области планирования проведения выборов в 2005 году.
The qualifications and disqualifications of voters and the procedure at elections are prescribed in an ordinance. Избирательные цензы и ограничения прав на участие в голосовании, а также порядок проведения выборов определяются постановлением правительства.
The Mission is currently undertaking a reconfiguration of its deployments to prepare to provide support for the elections. В настоящее время Миссия меняет свою дисклокацию с целью подготовки к оказанию поддержки в проведении выборов.