Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
As declared by the international observers, the outcome of the elections accurately reflects the will of the people of Bougainville. По заявлению международных наблюдателей итоги выборов точно отражают волю народа Бугенвиля.
The success of the elections and the current unity of the newly formed Government provide a strong base. Успех выборов и нынешнее единство только что сформированного правительства обеспечивают для этого надежную основу.
While the successful completion of elections in Bougainville marks a turning point in the peace process, there remain challenges. Хотя успешное завершение выборов на Бугенвиле ознаменовало поворотный момент в мирном процессе, там все еще предстоит выполнить ряд задач.
An international monitoring team reported no significant violence or voter intimidation during the elections of 31 May, despite the absence of foreign military or police support. Группа международных наблюдателей не сообщила о каких-либо значительных инцидентах насилия или запугивания избирателей в ходе состоявшихся 31 мая выборов, несмотря на отсутствие поддержки со стороны иностранных военных или полицейских.
Where the State and democracy had ceased to function according to acceptable norms, a Transitional Government is preparing to hold democratic elections. Там, где государство и демократия перестали функционировать в приемлемом виде, переходное правительство готовит проведение демократических выборов.
First is the preparation for and holding of democratic elections in the fall of 2005, as scheduled. Во-первых, это подготовка и проведение запланированных на осень 2005 года демократических выборов в намеченные сроки.
Reform of the judicial system, training Haiti's national police and promoting human rights must not wait for the elections to be carried out. Для проведения реформы судебной системы, подготовки национальной полиции Гаити и поощрения прав человека не нужно ждать выборов.
A strong and sustainable democracy depends not only on credible elections but also on solid and sound institutions. Сильная и устойчивая демократия зависит не только от авторитетных выборов, но и от прочных и здоровых институтов.
We call upon the Transitional Government to take the necessary measures to ensure the holding of local legislative and presidential elections. Мы призываем переходное правительство принять необходимые меры к обеспечению проведения выборов в местные законодательные органы и президентских выборов.
The outcome of the November 2003 elections under the majority system was not challenged and remained in force. Результаты состоявшихся в ноябре 2003 года выборов по мажоритарной системе не обжаловались и были оставлены в силе.
The holding of elections is a key element in the transition from a post-conflict to a truly democratic, unified and stable State. Проведение выборов представляет собой один из ключевых элементов перехода от постконфликтного к подлинно демократическому, единому и стабильному государству.
In addition, I must acknowledge that the holding of the elections four months later than initially anticipated is not without several advantages. Кроме того, я должен признать, что проведение выборов на четыре месяца позже первоначально намеченного срока имеет определенные преимущества.
ISAF provided a safe and secure environment conducive to free and fair elections. Эти Силы содействовали созданию безопасной обстановки, способствующей проведению свободных и справедливых выборов.
That amounts to more registrations than in the last two elections in the country. Это больше, чем аналогичный показатель для двух последних выборов в стране.
The polling officers shall also conduct other elections of staff members as required by the Staff Regulations or Staff Rules. Ответственные за проведение выборов проводят также другие выборы членов персонала в соответствии с требованиями Положений или Правил о персонале.
They could facilitate a way forward on sensitive and contentious issues such as security, disarmament, development paths and priorities and elections. Они могли бы способствовать продвижению вперед в таких непростых и спорных вопросах, как безопасность, разоружение, пути и приоритеты развития и проведение выборов.
Undoubtedly, we will benefit from that experience in the coming constitutional the elections and those that will follow them. Нет никакого сомнения в том, что мы извлечем из этого опыта соответствующие уроки при проведения предстоящего конституционного референдума и последующих выборов.
General measures include attempts to achieve better gender balance in appointments and elections to national and international bodies. Общие меры предусматривают попытки по достижению большей сбалансированности между женщинами и мужчинами при назначении их на должности и в ходе выборов в национальные и международные органы.
The international team was accredited by the independent Electoral Committee in South Africa to observe the first multi-racial and democratic elections in April 1994. Международная группа была аккредитована при Независимом комитете по проведению выборов в Южной Африке для наблюдения за первыми многорасовыми демократическими выборами, состоявшимися в апреле 1994 года.
Electoral support did not end with the elections, however. Однако оказание поддержки проведению выборов не ограничивалось собственно выборами.
Following the elections, riots broke out in the town. После выборов в городе начались беспорядки.
Opposition parties continued to voice concerns about the commitment of both Comprehensive Peace Agreement partners to a free and fair environment for elections. Оппозиционные партии продолжали высказывать обеспокоенность по поводу приверженности обоих партнеров по Всеобъемлющему мирному соглашению курсу на проведение свободных и справедливых выборов.
The successful holding of elections in 2006 has opened a window of opportunity for fundamental and sustainable change in Haiti. Успешное проведение выборов в Гаити в 2006 году предоставило возможность осуществить в этой стране глубокие и устойчивые преобразования.
He had heard of a proposal to make membership of the unified body independent of elections. Он слышал, что есть предложение обеспечить независимость членского состава единого органа от выборов.
Voter registration for the elections was undertaken over a period of 21 days in February and March. В феврале и марте в течение 21 дня проводилась регистрация избирателей для выборов.